Sentence examples of "проследовать" in Russian

<>
Всему персоналу проследовать в безопасные зоны. All personnel proceed to designated safe zones.
Всем свободным машинам немедленно проследовать к. All available units proceed immediately to.
Группа 3 должна проследовать к четвёртой проходной. Group 3 should proceed directly to the fourth gate.
Мы должны проследовать к ближайшему средству эвакуации. We should proceed to the nearest evacuation facility.
Подтверждаю Эпсилон 3, вы можете проследовать к зоне перехода. Confirmed Epsilon 3, you may proceed to gate.
Но он просит вас проследовать в Уайтхолл со своим рапортом. But he asks that you proceed to Whitehall and give your report.
Вы можете войти в систему и проследовать до Дип Спейс 9. You are cleared to enter the system and proceed to Deep Space 9.
Всему персоналу госпиталя и посетителям немедленно проследовать к ближайшему выходу, соблюдая порядок. All hospital personnel and visitors immediately proceed to the nearest exit in an orderly fashion.
Патруль должен подняться поверхностный уровень и немедленно проследовать к точке выхода шахта. A patrol will ascend to surface level and proceed immediately to the point where the shaft emerges.
Всему персоналу Доминиона проследовать к взлетным площадкам 4, 7 и 12 для эвакуации. All Dominion personnel proceed to airlocks 4,7 and 12 for evacuation.
Посетители, подрядчики и не клиенты больницы должны проследовать к выходу и покинуть здание. All visitors, contractors and non employees of the hospital must to proceed towards the exit and left the building at this time.
Повторяю, всему персоналу Доминиона проследовать к взлетным площадкам 4, 7 и 12 для эвакуации. Repeat, all Dominion personnel proceed to airlocks 4,7 and 12.
" Следует также учитывать … вопрос о том, может ли беженец проследовать в страну иную, чем страна его происхождения ". “Consideration should also be given … to the question whether the refugee is able to proceed to another country other than his country of origin.”
Вторая касается систем экстренной передачи информации, предписывающей водителям покинуть транспортные средства и проследовать к аварийным входам в случае пожара. The second concerns emergency information systems to instruct drivers to leave their vehicles and proceed to emergency exits in the event of a fire.
Дамы, как вы знаете, когда Адам назовет ваше имя вы сможете подняться, проследовать в безопасную зону и взять бокал шампанского. Ladies, as you know, when Adam calls your name, you can come up and proceed to our safe zone and have a glass of champagne.
Я привез вам приказ проследовать под нашей охраной в Святой Город и покорнейше поклясться в верности нашему Святому Отцу, Папе Александру Шестому. I am here to command you to proceed under our escort to the Holy City and humbly swear allegiance to our most Holy Father, Pope Alexander the Sixth.
По прибытии участникам необходимо проследовать к входу во Дворец Наций со стороны Прени (Pregny Gate) (14, avenue de la Paix, Geneva) для завершения формальностей и получения пропуска. Upon arrival, participants should proceed to the Pregny Gate of the Palais des Nations (14, avenue de la Paix, Geneva) to complete formalities and receive a pass.
Г-н Эггер подчеркнул, что информационные кампании должны информировать водителей о том, что в случае пожара они должны покинуть свои транспортные средства и немедленно проследовать к ближайшему аварийному выходу, предусмотренному в туннеле. Mr. Egger stressed that information campaigns were required to inform drivers that in the event of a fire they should leave their vehicles and proceed immediately to the nearest emergency exit in the tunnel.
Также в Северном Дарфуре группа сопровождения ЮНАМИД, выехавшая 2 мая 2009 года из Зам-Зама, была остановлена на контрольно-пропускном пункте правительственных сил, которые не разрешили ей проследовать в Кабкабию (Северный Дарфур). Also in Northern Darfur, on 2 May 2009 a UNAMID escort patrol team from Zam Zam was turned away at a Government checkpoint and not allowed to proceed to Kabkabiya (Northern Darfur).
21 марта 2001 года Главному военному наблюдателю, сопровождавшему во время поездки представителя члена Совета Безопасности, базирующегося в Загребе, не было разрешено проследовать через контрольно-пропускной пункт, возведенный Хорватией в зоне, контролируемой Организацией Объединенных Наций. On 21 March 2001, the Chief Military Observer, escorting a visiting representative of a Security Council member based in Zagreb, was denied permission to proceed through the checkpoint erected by Croatia in the United Nations-controlled zone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.