Beispiele für die Verwendung von "простому" im Russischen mit Übersetzung "ordinary"

<>
Как видите, он не общедоступен и не понятен простому гражданину, который интересуется тем, как правительство тратит государственные ресурсы. And as you can see, it's not really accessible or understandable to an ordinary citizen that is trying to understand how the government is spending its resources.
Что касается статьи 25, то автор считает, что в 2001 году, когда имело место деяние, в котором он участвовал, не проводилось никаких общественных обсуждений, которые могли бы позволить простому гражданину активно участвовать в принятии государственными органами решений, связанных с окружающей средой. With regard to article 25, the author considers that in 2001, the year when the act in which he participated was committed, there had been no public debate to allow ordinary citizens to take an active part in the decisions of the public authorities concerning the environment.
Это не простые научные споры. This is no ordinary academic debate.
Однако простые россияне не слепы. Ordinary Russians are not blind.
Что остается думать простым европейцам? What's the ordinary European to think?
Но Чжоу – это не просто тигр. But Zhou is no ordinary tiger.
А этот ишак не простой ишак. This is not an ordinary donkey.
Мнением простых людей интересовались лишь изредка. Ordinary people were only rarely consulted.
Нет, это не простая игра в регби. It's not like an ordinary rugger match.
Но простые арабы хорошо понимают данные детали. But they have not gone unnoticed among ordinary Arabs.
Простым французам также есть над чем задуматься: Ordinary French people also have much to consider:
Но простые европейцы не должны позволить одурачить себя. But ordinary Europeans should not be fooled.
Это совсем не то, что ожидали простые саудовцы. This was not what ordinary Saudis expected.
Почему хорошие простые люди иногда становятся источниками зла? Why do good, ordinary people sometimes become perpetrators of evil?
Ты делаешь самые простые вещи с необычайной грациозностью. You do the most ordinary things with extraordinary grace.
Тем временем, положение простых русских почти не улучшилось. Meanwhile, ordinary Russians have gained little.
Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы. Most ordinary Ukrainians desperately want to be part of Europe.
Русские лидеры (как впрочем и простые россияне) любят драму; Russian leaders (as do ordinary Russians) like drama;
Или же такой же простой человек, как мы с вами? Or perhaps an ordinary person like you or me?
Но на этот раз он решил поговорить с простым человеком. But this time, he chose to meet an ordinary citizen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.