Beispiele für die Verwendung von "простые" im Russischen mit Übersetzung "easy"
Übersetzungen:
alle17373
just9550
simple5066
easy1175
mere890
ordinary331
straightforward113
plain57
natural35
pure34
convenient11
primitive8
protozoan2
andere Übersetzungen101
Тени. Графической подсистеме легче отрисовывать простые тени.
Shadows – Simple shadows are easier to draw.
Теперь, смотрев на простые оригами, мы видели тоже самое:
Now when we looked at the easy origami, we saw the same thing:
И это не простые вещи, которые может выполнить кто угодно.
And not just easy things that anyone can do.
Но эти простые шаги вовсе нетрудно предпринять, каждый может это сделать.
But these simple steps are easy enough to grasp – and within reach for everyone.
"Люди умирают" или "Люди страдают", или же "имеются и более простые решения".
"People dying," or "People suffering," was also one, "with easy solutions around."
Эти простые ответы на сложные вопросы очень привлекательны, когда ты так уязвим.
These easy ideas to complex questions are very appealing when you are emotionally vulnerable.
Однако, как только они получат нужное количество, останется сделать только простые шаги.
But, once they acquire sufficient capacity, only the easy steps will remain.
Это - простые правила, легко доступные для понимания избирателей, запутавшимся в лабиринте торговых законодательств.
These are simple guidelines, easy to communicate to electorates confused by intricate trade regulations.
Чтобы сохранить файл в формате PDF в Office для Mac, выполните эти простые действия:
To save your file as a PDF in Office for Mac follow these easy steps:
Глобализация – это не только манго в супермаркете в середине зимы, простые авиаперелеты и доступ к Интернету.
Globalization does not mean only mangoes at the supermarket in mid-winter, easy air travel, and the Internet.
Организации частного и государственного секторов могут настроить собственные процессы планирования бюджета — гибкие, безопасные и простые в использовании.
Private sector and public sector organizations can configure budget planning, and set up their own budget planning processes that are secure, flexible, and easy to use.
Второй путь можно назвать “низко висящий плод” – простые способы сокращения выбросов скромные, быстрые и по относительно низкой цене.
The second path could be called the way of “low-hanging fruit” – easy ways to reduce emissions modestly, quickly, and at relatively low cost.
Долгосрочный капитал неудобен для людей, ищущих простые решения, легкие пути, потому что мы рассматриваем прибыль не как грубый инструмент.
Patient capital is uncomfortable for people searching for simple solutions, easy categories, because we don't see profit as a blunt instrument.
Добро пожаловать на Кубу, страну, которая завораживает и разочаровывает, где можно найти чудеса и монстров, но не простые ответы.
Welcome to Cuba, a country that dazzles and disappoints, where one finds miracles and monsters, but no easy answers.
Xbox One и Kinect предлагают простые и доступные способы управления играми и развлекательными приложениями с помощью голоса и жестов.
Xbox One and Kinect offer easy and approachable ways to control your games and entertainment with your voice and gestures.
В то время как эти возможности будет сложнее охватить, чем простые притоки капитала в эпохе количественно смягчения, польза будет гораздо более долгосрочной.
While these opportunities will be more difficult to capture than the easy capital inflows of the quantitative-easing era, the payoffs will be far more durable.
Как цинично это ни покажется, простые кредиты исторически использовались в качестве смягчающего средства правительствами, которые не могли напрямую успокоить растущую обеспокоенность среднего класса.
Cynical as it might seem, easy credit has been used throughout history as a palliative by governments that are unable to address the deeper anxieties of the middle class directly.
Комментаторы, поглощенные политикой, хватаются за любую доступную цель, тогда как массы, настроенные «против строгой экономии», вероятно, полагают, что есть простые циклические решения серьезных структурных проблем.
Commentators are consumed by politics, flailing away at any available target, while the “anti-austerity” masses apparently believe that there are easy cyclical solutions to tough structural problems.
Эта задача представ-ляется особенно трудной, поскольку крупномасштаб-ные и более простые проекты уже завершены и пред-стоит заниматься экономически менее эффективными проектами на базе МСП.
This is a particular challenge because the large-scale and easier projects have already been completed and economically less viable projects based on SMEs are coming to the forefront.
Качество, ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые цены, гарантия возвращения денег, бесплатная установка!
Quality, value, style, service, selection, convenience, economy, savings, performance experience, hospitality, low rates, friendly service, name brands, easy terms affordable prices, money-back guarantee, free installation!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung