Beispiele für die Verwendung von "противоположном направлении" im Russischen

<>
И это работает в противоположном направлении. And so that's sort of working in the opposite direction.
Результаты крайнего пессимизма менялись в противоположном направлении: The results for extreme pessimism were skewed in the opposite direction:
Тем временем, Европа движется в противоположном направлении. Europe, meanwhile, has been moving in the opposite direction.
Саудовская Аравия, к сожалению, движется в противоположном направлении. Saudi Arabia, unfortunately, is moving in the opposite direction.
А эти шельмецы оказались совсем в противоположном направлении. ~ they've buggered off in the opposite direction.
Между тем, развивающиеся страны движутся в противоположном направлении. Meanwhile, developing countries are moving in the opposite direction.
Другой вариант – переместить аквакультуру в противоположном направлении: в море. The other option is to move aquaculture in the opposite direction: out to sea.
В противоположность этому, научные круги движутся в противоположном направлении. Academia, by contrast, appears to be moving in the opposite direction.
Америка платит высокую цену за продолжение движения в противоположном направлении. America is paying a high price for continuing in the opposite direction.
Фактически, планы развития в Китае могут двигаться в противоположном направлении. In fact, development plans in China may be heading in the opposite direction.
При развороте цена полностью разворачивается в противоположном направлении, и тренд меняется. A reversal is when price completely reverses in the opposite direction of the trend.
Тем не менее в последнее время наблюдались зловещие шаги в противоположном направлении. Yet, lately, there have been ominous moves in the opposite direction.
И мы сталкиваем их с другим пучком протонов, летящим в противоположном направлении. And we collide them with another beam of protons going in the opposite direction.
Однако, чтобы картина была полной, надо отметить и факторы, действующие в противоположном направлении. However, to present a complete picture, we must note some influences working in the opposite direction.
С моста, на движущийся грузовик, а с него на машину, движущуюся в противоположном направлении. Off a bridge, onto a moving truck, and then onto a car going the opposite direction.
• Осуществите тот же самый сетап, что и бычья долларовая сделка, только в противоположном направлении • Implement same setup as the bullish dollar trade, just in opposite direction
Спустя тридцать лет после революции Рейгана-Тэтчер, идеологический маятник начал качаться в противоположном направлении. Thirty years after the Reagan-Thatcher revolution, the ideological pendulum has begun to swing in the opposite direction.
Но хотя теоретические аргументы в пользу более открытой системы сильны, мир движется в противоположном направлении. But while the theoretical case for a more open system is robust, the world has been moving in the opposite direction.
Но вместо этого, под влиянием идей рыночного фундаментализма «рейганомики», страна пошла в прямо противоположном направлении. Instead, under the sway of Reaganite and market-fundamentalist ideas, the US went in an opposite direction.
При нисходящем тренде восходящий клин – это временный ценовой маневр в противоположном направлении (частичный возврат рынка). A rising wedge in a downtrend is a temporary price movement in the opposite direction (market retracement).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.