Beispiele für die Verwendung von "противоречащим" im Russischen mit Übersetzung "contradict"
Übersetzungen:
alle386
contradict169
be contrary to152
contradictory33
at odds3
belie3
discordant1
andere Übersetzungen25
Ваши рекомендации противоречат рекомендациям компьютера.
Your instructions contradict to those of the comp.
Доказательства, опять же, категорически противоречат этому.
The evidence, again, flatly contradicts this.
Но произошел сдвиг, противоречащий духу Устава ООН.
But a shift that contradicts the UN Charter's spirit has occurred.
Казалось, что это противоречит принципам естественного отбора.
This appeared to contradict the principles of natural selection.
Преувеличение противоречит самим основам научного образа мысли:
Exaggeration contradicts the key hallmarks of scientific reasoning:
В действительности либеральные ценности иногда противоречат одна другой.
In fact, liberal values sometimes contradict each other.
Двусмысленность необходима потому, что доктрина противоречит американским ценностям.
The doublespeak is needed because the doctrine contradicts American values.
И некоторые из них противоречат основным положениям этих протоколов.
Some of them contradict the basic provisions of these protocols.
И все это как будто противоречит нашей вере в Коран.
And all of these things seem to contradict our belief in the Koran.
Это безусловно противоречит некоторым из показаний, которые она дала сегодня.
Certainly seems to contradict some of the testimony that she gave here today.
Но их вера может внезапно испариться, если ей противоречат очевидные события.
But their belief can suddenly be disrupted if plainly visible events contradict it.
Если только он не будет противоречить сам себе при даче показаний.
Unless he contradicts himself in future testimony.
Самое прекрасное заключается в том, что зачастую истории будут противоречить друг другу.
What is wonderful is, at many times, the stories will contradict with each other.
Политические чиновники стали корректировать доклады самых выдающихся исследователей, когда факты противоречили официальному мнению.
Top researchers have had their reports changed by political operatives when the facts contradicted official belief.
Преувеличение противоречит самим основам научного образа мысли: критическому мышлению и осторожной оценке фактов.
Exaggeration contradicts the key hallmarks of scientific reasoning: critical thinking and careful appraisal of the evidence.
Они противоречат сами себе, оставляют тела, а потом устраивают что попало, чтобы спрятать их.
They're contradicting themselves, exposing bodies but then going through all of this to hide it.
Это может противоречить простой бизнес-логике делать все, что максимизирует прибыль и акционерную стоимость.
This may contradict the straightforward business logic of doing whatever maximizes profit and shareholder value.
Все эти не связанные друг с другом события, кажется, противоречат левой тенденции в Латинской Америке.
All of these isolated developments seemingly contradict the leftward trend in Latin America.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung