Beispiele für die Verwendung von "противоречивые отзывы" im Russischen

<>
Кстати, с Оно связана еще одна новость: певица и активист недавно создала линейку мужской одежды для магазинов Opening Ceremony, которая получила противоречивые отзывы. In other Ono news, the musician and activist recently debuted a menswear line for Opening Ceremony, which has debuted to mixed reviews.
Новые отзывы об отелях New hotel reviews
О старом кладбище ходили противоречивые, но неизменно леденящие душу рассказы. The stories that circulated about the old graveyard were contradictory, but nevertheless made your heart freeze.
Отзывы и обратная связь Feedback & Contact Us
По мнению SCC, исследования витамина Е дают противоречивые результаты. Studies on vitamin E are contradictory, according to the SCC.
Отзывы об отелях Hotel reviews
Однако мы не считаем, что курс юаня снижается на фоне данных Китая, поскольку данные не более чем противоречивые, и наблюдаются признаки улучшения, к примеру, рост объемов кредитования в январе. However, we don’t think that the RMB is weakening on the back of Chinese data, as the data has been mixed at best, and there have been some signs of strength, for example, in credit growth for January.
Отзывы и предложения Feedback and suggestions
Эта пара обвалилась до новых минимумов сегодня, поскольку для единой валюты тяжким грузом стали противоречивые данные отчета института ZEW Германии и спред доходности ценных бумаг Великобритании – Германии, который достиг 17-летнего максимума. This cross has fallen to fresh lows today as a mixture of weak German ZEW data and a 17-year high in the UK-German yield spread weighs heavily on the single currency.
Форумы, Отзывы туристов Forums, Tourists reviews
Учитывая, что результаты отчетности по доходам сегодня утром были в большинстве своем лучше, чем предполагалось, и несколько противоречивые данные Азии и Европы вчера вечером, ослабление может, по крайней мере, быть обусловлено фиксацией прибыли. Given that this morning’s earnings results have been mostly better than expected and the fact that there was some mixed-bag data from Asia and Europe overnight, the weakness can at least be partly blamed on profit-taking.
Удобный для трейдера дизайн получает восторженные отзывы клиентов UFXMarkets за свою эффективность и удобство использования. Its trader-friendly design gets rave reviews from UFXMarkets customers for its efficiency and ease of use.
К тому же наблюдаются противоречивые сигналы от экономики в целом, однако общей темой является осторожность. Also, there are conflicting messages from the broader economy, but the general theme is that of caution.
Если у Вас имеются какие-либо комментарии и пожелания относительно дальнейшего использования MetaTrader 5 на реальных счетах компании Admiral Markets и сроков реализации этого сервиса, пожалуйста, присылайте Ваши отзывы на эл. почту support@admiralmarkets.com If you have any comments and suggestions regarding the further use of MetaTrader 5 on real accounts of Admiral Markets and the timing of this service, please send your feedback via email to support@forextrade.ee
Возможно, противоречивые новости отражают относительно сбалансированное мировоззрение, представленное председателем Федеральной резервной системы Джанет Йеллен. Perhaps the conflicting headlines reflect the relatively balanced outlook that Fed Chair Janet Yellen presented.
Например: опыт работы на рынке, отзывы клиентов, качество и доступность услуг, наличие клиентской поддержки и так далее. For instance: market experience, clients’ opinions, quality and availability of service, client support availability, etc.
Скорее, такие цены вызывают противоречивые чувства, люди испытывают пессимизм, а показатели у таких активов слабые». Rather, bargains are usually found among things that are controversial, that people are pessimistic about and that have been performing badly.”
Любые желания наших клиентов, их идеи и отзывы позволяют, даже обязывают нас постоянно совершенствоваться, создавая наилучшие торговые условия и наилучший сервис. Any wishes of our clients, their ideas and comments allow, even oblige us to permanently improve, to offer the best trading conditions and to perfect service.
Крайний срок для регистрации становится все ближе, но обычные россияне продолжают жаловаться на откровенно противоречивые и сбивающие с толку правила, на онлайн-платформу, лишенную даже примитивной функциональности, и на тотальную безответственность, напоминающую о худших временах коммунистического прошлого. With the deadline for sign-up growing closer by the day, average Russians complained openly of confusing and contradictory rules, an online platform that lacked even rudimentary functionality, and a pervasive lack of accountability that recalled some of the worst days of the country’s communist past.
• 'Feedback' ('Обратная связь') - отправлять нам ценные отзывы. • 'Feedback' - send your valuable feedback to us.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.