Exemplos de uso de "противоречие" em russo
Traduções:
todos428
contradiction242
controversy45
opposition4
variance2
contravention1
contravening1
outras traduções133
Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля.
But the controversy threatens to disrupt the April 2 meeting.
По мнению этой Специальной прокуратуры, законы об амнистии, ставшие мотивом обеспокоенности Комитета против пыток и направленные на обеспечение безнаказанности, не имеют юридической силы и открыто вступают в противоречие с международными обязательствами государства.
For the Ad Hoc State Procurator's Office, while the amnesty laws which gave rise to the concern of the Committee against Torture sought to establish impunity, they lack legal effect and are in open opposition to the State's international obligations.
Однако, учитывая характер этих взрывчатых веществ и существенные различия между военными и гражданскими взрывчатыми веществами, несмотря на потенциальные возможности двойного использования, Группа считает, что эта поставка не идет в противоречие с эмбарго на поставки оружия.
However, given the nature of this explosive materiel — and the significant differences between military and civilian explosives, despite potential dual-use applications — the Group is of the opinion that the shipment is not in contravention of the arms embargo.
Операции по спасению неизменно привносят горькое противоречие, потому что они помогают некоторым, но не всем.
Bailout operations invariably bring bitter controversy because they help some but not others.
В связи с грубыми нарушениями существенных обязательств перед международным сообществом глава III представляет собой компромисс, позволяющий преодолеть содержащееся в статье 19 противоречие, касающееся отличия международных преступлений от правонарушений.
Concerning serious breaches of essential obligations to the international community, Chapter III represented a compromise in order to overcome the article 19 controversy on the question of international crimes, as distinct from delicts.
Это противоречие заняло центральное место в выступлениях интеллектуалов левого толка, обозревателей и политиков на ток-шоу на телевидении, и в дебатах, ведущихся в различных кафе по всей Европе.
This controversy keeps left-wing intellectuals, pundits, and politicians busy on television talk shows and in café debates across Europe.
В душе рассказчика - противоречие норм поведения.
In a storyteller's mind, it's a contradiction of moralities.
Даже сам состав КПК представляет собой противоречие.
Indeed, the composition of the CCP is itself a contradiction.
Рыночный фундаментализм таит в себе глубокое противоречие.
Market fundamentalism conceals a profound contradiction.
Но противостоять экстремизму и поддерживать ССА – это очевидное противоречие.
But to oppose extremism and support the FSA is a blatant contradiction.
Однако, противоречие в сердце Резолюции1244 препятствует администрации в Косово.
Nevertheless, the contradiction at the heart of 1244 hinders Kosovo's administration.
Проще говоря, это противоречие уже не актуально для нового Израиля.
Simply put, that contradiction is no longer relevant to the new Israel.
В этих двух статьях в данном плане тоже заложено некое противоречие.
These two clauses also pose something of a contradiction.
Существует неизбежное противоречие между мачизмом и нашим так называемым переходом к демократии.
There is an inescapable contradiction between machismo and our supposed transition to democracy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie