Beispiele für die Verwendung von "противоречиях" im Russischen mit Übersetzung "contradiction"

<>
Шутки также передают определенную тревогу об очевидных противоречиях, которые они раскрывают. Jokes also betray a certain uneasiness about the apparent contradictions that they reveal.
богатые регионы-кредиторы, которые отказываются говорить о своих институциональных противоречиях, не заслуживают этой помощи. a wealthy creditor region that refuses to address its institutional contradictions is not a deserving case.
На самом деле, они исторически не больше обеспокоены разбирательством в противоречиях, чем игнорированием фактов. Indeed, they have historically been no more bothered by engaging in contradictions than in ignoring facts.
Зажатые в своих противоречиях и взаимоисключающих национальных мечтах, израильтяне и палестинцы не могут надеяться на идеальное решение. Trapped in their contradictions and zero-sum national dreams, Israelis and Palestinians cannot expect a perfect solution.
В решении суда по делу объединения Шнайдер/ Легранд говорится о «нескольких явных ошибках, недосмотрах и противоречиях в экономической аргументации Комиссии», а также «процедурных нарушениях, являющихся посягательством на права защиты». In the Schneider/Legrand steel merger case, it cites "several obvious errors, omissions and contradictions in the Commission's economic reasoning" as well as a "procedural irregularity which constitutes an infringement of defense rights."
В этом есть глубокое противоречие. Therein lies a profound contradiction.
Это представляет собой фундаментальное противоречие. This presents a fundamental contradiction.
Это противоречие имеет глобальные последствия. This is a contradiction with global implications.
Сегодня Китай является страной противоречий. China today is a contradiction.
И все же противоречий много. Yet contradictions abound.
Противоречия коммунистического капитализма в Китае The Contradictions of China’s Communist Capitalism
Анти-Кэмеронские противоречия Пола Кругмана Krugman’s Anti-Cameron Contradiction
Чем же объяснить это мнимое противоречие? What explains this seeming contradiction?
Что же объясняет это очевидное противоречие? What explains this apparent contradiction?
В душе рассказчика - противоречие норм поведения. In a storyteller's mind, it's a contradiction of moralities.
Вы уже видите, что есть противоречия. So already you can see there are contradictions.
Все противоречия его записей предполагают гармонию. All contradictions of his notes suggest the harmony.
Даже сам состав КПК представляет собой противоречие. Indeed, the composition of the CCP is itself a contradiction.
Рыночный фундаментализм таит в себе глубокое противоречие. Market fundamentalism conceals a profound contradiction.
Но в её основе лежит колоссальное противоречие. But at its heart lies a massive contradiction.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.