Beispiele für die Verwendung von "профессиональной" im Russischen mit Übersetzung "career"

<>
Удовлетворение потребностей в области профессиональной подготовки и развития карьеры Meeting development needs and career aspirations
Цель этой программы заключается в устранении бытующих стереотипов, касающихся профессиональной ориентации юношей и девушек. The programme aims to break stereotypes prevalent in career decision making for boys and girls.
подготовка программ профессиональной поддержки персонала всех уровней, включая программы поощрения мобильности и поддержки управления служебной деятельностью: Provision of career support programmes for staff at all levels, including programmes to promote mobility and to support performance management:
Программа будет включать вопросы, касающиеся профессиональной ориентации, здорового образа жизни, экологической осведомленности, управления стрессом и другие темы. The programme will include issues that pertain to career orientation, a healthy lifestyle, environmental awareness, stress management, and other topics.
В результате им недоставало общей внутрикорпоративной осведомленности и профессиональной мобильности в областях, выходящих за пределы узкой специализации. The result was a lack of corporate awareness and career mobility outside of an immediate area of specialization.
Планирование карьеры является неотъемлемым элементом профессиональной подготовки, мобильности и оценки эффективности работы сотрудников в сравнении с целями Организации. Career planning is integral to training, mobility and benchmarking of staff members'performance against the goals of the Organization.
Рассматриваемая в настоящее время Европейской Комиссией новая "Хартия ученых" должна улучшить ситуацию путем совмещения гибкости в профессиональной карьере с социальными льготами. The new Charter of Scientists now under discussion in the European Commission should improve the situation, by making flexible career tracks compatible with transferable social benefits.
Ежегодно для девочек и мальчиков организуются ярмарки профессиональной ориентации, где им предлагаются самые различные профессии как в традиционных, так и нетрадиционных областях. Career fairs are held annually and girls as well as their male counterparts are exposed to a range of careers in both the traditional and non-traditional areas.
разработки стратегии профессиональной подготовки, регулирования карьеры и мобильности сотрудников в специальных политических миссиях на местах с использованием уже существующих в Секретариате систем. Developing a strategy on training, career management and mobility for staff at field special political missions using already existing systems within the Secretariat.
Кроме того, Управление людских ресурсов будет оказывать поддержку центрам повышения профессиональной квалификации в виде организации обучения инструкторов и разработки общих методических рекомендаций. In addition, the Office of Human Resources Management will continue to support the career resource centres through train the trainer activities and general guidance.
Однажды я решил, что прошла немалая часть моей профессиональной жизни, и столько разного занимало меня, что я решил, что пора бы испытать себя. One day I decided - halfway through my career, I was held by so many things in my work - I decided to test myself.
Полевые миссии будут продолжать проводить собеседования в целях определения уровня профессиональной квалификации и отбирать кандидатов на должности, не входящие в штат карьерных должностей. Field missions will continue to conduct competency-based interviews and select candidates for positions that are not part of the career cadre.
Женщинам также надо продолжать использовать возможности для развития карьеры на основе прохождения профессиональной подготовки, мобильности или изменения видов деятельности, если это необходимо и возможно. Women also need to continue to avail themselves of career opportunities, whether through training, mobility or occupational change where appropriate.
В 2004 году со всей очевидностью проявилась необходимость создания в максимально короткие сроки системы повышения профессиональной квалификации Национальной судебной прокуратуры, которая усилила бы гарантии независимости прокуроров. Throughout 2004, the need to establish a career development system as soon as possible in the Attorney-General's Office that would reinforce guarantees for prosecutors'independence was evident.
Планы повышения квалификации составляются на основе проводимого каждым департаментом анализа профессиональных навыков сотрудников, а также личных комплексных планов и планов профессиональной подготовки, согласованных в ходе аттестации сотрудников. Personnel development plans are drawn up utilising the competence analyses made in each department, and the individual career and training plans agreed during personal appraisals.
С ее помощью будет наращиваться и поддерживаться оперативный потенциал Департамента посредством управления деятельностью по профессиональной подготовке и развитию карьеры гражданских сотрудников в полевых миссиях и координации такой деятельности. It will strengthen and support the operational capacities of the Department by managing and coordinating training and career development for civilian staff in field missions.
Это привело к тому, что услуги предоставлялись с использованием различных стандартов выполнения оперативных процедур, набора персонала, возможностей для развития карьеры и признания заслуг, уровней оснащенности и профессиональной подготовки. That resulted in the delivery of services with different standards with respect to operational procedures, staff recruitment, career opportunities and rewards, equipment levels and training standards.
Генеральный секретарь указал, что " необходимым новый генеральный план повышения квалификации руководителей, охватывающий вопросы найма, профессиональной подготовки и развития карьеры, в целях формирования штата руководителей среднего и верхнего звеньев ". The Secretary-General has indicated that “A major new leadership development plan is needed, covering recruitment, training and career development, to build middle and senior management capacity.”
Так, в частности, консультанты способствуют обеспечению равенства мужчин и женщин и искоренению стереотипов, организуя консультации по соответствующим вопросам и обучение в рамках курса профессиональной подготовки и социального просвещения. Specifically, through counselling intervention and the teaching of the career and social education course, the counsellors promote gender equality and the eradication of stereotypes.
необходимо скорректировать объем ресурсов для профессиональной подготовки, продвижения по службе и управления знаниями в целях учета спроса на такие мероприятия в связи с принятием новой политики по вопросам мобильности; Resources for training, career development and knowledge management need to be adjusted to reflect the increased demand for such activities against the backdrop of a new mobility policy;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.