Beispiele für die Verwendung von "профилактике" im Russischen
Übersetzungen:
alle1100
prevention933
preventing51
prophylaxis23
preventive care2
preventive treatment1
andere Übersetzungen90
Экспериментальный проект по профилактике профессиональных заболеваний
Pilot project regarding occupational disease prevention
В результате, был сделан огромный прогресс в профилактике инфекций и поддержании жизни людей, зараженных ВИЧ.
As a result, huge progress has been made in preventing infections and keeping people living with HIV alive.
При технической поддержке международных организаций специалистами Министерства здравоохранения Кыргызской Республики проводятся обучающие семинары по охране репродуктивного здоровья для врачей акушеров-гинекологов, урологов, врачей первичного уровня и других специалистов, разработаны и внедряются в практику клинические протоколы по безопасному аборту и постабортной профилактике.
With the technical support of international organizations, specialists of the Ministry of Health hold training seminars on reproductive heath care for obstetricians and gynaecologists, urologists, primary-care doctors and other specialists, and clinical protocols on safe abortion and post-abortion prophylaxis are being developed and introduced.
Переход к профилактике заболеваемости для взрослых происходит в возрасте 17 лет; общее профилактическое обследование проводится раз в пять лет, а дополнительное гинекологическое обследование женщин раз в два года.
The transition to adult preventive care takes place at the age of 17; a general preventive examination is conducted every five years, with an additional gynaecological examination every two years for women.
Упражнения не только укрепляют диски, но и в принципе эффективны при профилактике и лечении болей.
Exercise not only fortifies the discs but is also generally effective in preventing and treating pain.
Инициатива по борьбе с малярией преследует следующие цели: поддержка и поощрение использования на всей территории страны обработанных инсектицидными средствами сеток для беременных женщин и их детей; поощрение мер по профилактике малярии во время беременности; улучшение диагноза и лечения малярии среди детей за счет обеспечения детям и их семьям доступа к своевременному, эффективному и недорогостоящему лечению на дому и в общинах.
The Roll Back Malaria initiative aims to support and promote the nationwide use of insecticide-treated mosquito nets among pregnant women and their children; promote anti-malaria prophylaxis treatment during pregnancy, and improve diagnosis and treatment of malaria among children by ensuring that children and their families have access to early, effective and affordable treatment within their homes and communities.
ЮНФПА оказывал помощь правительствам в расширении услуг в области планирования размера семьи, улучшении охраны здоровья матери и профилактике ВИЧ/СПИДа среди женщин и подростков.
UNFPA assisted governments in expanding family planning services, improving maternal care and preventing HIV/AIDS among women and adolescents.
Давайте поговорим о ППМР - профилактике передачи от матери ребенку.
So we talk about PMTCT, and we refer to PMTCT, prevention of mother to child transmission.
В сфере здравоохранения за последнее десятилетие достигнут значительный прогресс в предупреждении детской смертности и смертности от диареи, острых инфекционных респираторных заболеваний и болезней, поддающихся профилактике.
In the area of health, significant progress had been achieved during the previous decade in preventing child and infant mortality and deaths linked to diarrhoea, acute respiratory infections and preventable diseases.
Расширение доступа к услугам по профилактике свища, лечению и реабилитации.
Increased the availability of fistula prevention, treatment, and rehabilitation services.
Обеспечение осведомленности о ВИЧ/СПИДе является важным фактором в борьбе с этой пандемией; поэтому необходимость еще большего заострения внимания на профилактике распространения СПИДа переоценить невозможно.
Creating HIV/AIDS awareness is an important factor in the fight against the pandemic; in consequence, the need for a greater focus on preventing AIDS transmission cannot be overemphasized.
Уровень информированности о ВИЧ/СПИДе и о его профилактике является низким.
Knowledge about HIV/AIDS and its prevention is weak.
Мы должны также уделять внимание профилактике и лечению хронических болезней, особенно болезней сердца, инсультов, диабета и рака, от которых во всем мире гибнет больше всего людей.
We must also direct our attention to preventing and treating chronic diseases, especially heart disease, stroke, diabetes and cancer, which are the biggest killers worldwide.
В результате расходы по профилактике и лечению обычно берут на себя правительства.
As a result, it is governments that usually bear the costs of prevention and treatment.
В соответствии с законом «О профилактике и ограничении табакокурения» введен возрастной ценз для лиц, имеющих право на приобретение табачных изделий, повсеместно распространяется информация о вреде табака.
Under the law on preventing and curbing smoking, an age requirement has been introduced for entitlement to obtain tobacco products, and information about the harmful effects of tobacco is being disseminated throughout the country.
включение в учебные программы колледжей и лицеев курса по профилактике ЗППП/СПИДа.
Introduction of courses on STI/AIDS prevention in secondary-level educational institutions.
Большой прогресс достигнут в профилактике отравлений на производстве; на многих фабриках приняты дополнительные меры, например, замена токсичных материалов нетоксичными, внедрение новых технологий, обеспечение герметичности и вентиляции, а также практически полное устранение утечек, инфильтрации и т.д.
Great progress has been made in preventing occupational poisoning, many factories having adopted complementary measures such as replacing toxic materials with non-toxic ones, implementing new technologies, improving containment and ventilation, and basically putting an end to leakage, seepage and so forth.
Поэтому гендерные аспекты должны быть прежде всего направлены на усилия по профилактике НИЗ.
Gender, therefore, must become a focus of NCDs prevention efforts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung