Beispiele für die Verwendung von "проходной" im Russischen

<>
Я знаю, что вы очень старались, так что вы получите проходной балл. I know you guys put the work in, so you'll get a passing grade.
Это Вам не проходной двор. It's not a public thoroughfare.
Группа 3 должна проследовать к четвёртой проходной. Group 3 should proceed directly to the fourth gate.
Можно обязать работников получать проходной балл по тестам для получения и сохранения трудоустройства. You can require that workers receive a passing test score to be eligible for and remain in employment.
У нас тут не проходной двор. We're not open to the public.
Если они получают минимальный проходной балл в 75 процентов, им выдаются сертификаты о завершении обучения. If students meet the minimum passing score of 75 per cent, they receive a certificate of completion.
Сосредоточьте все свое время и внимание на тех детях, которые в промежутке - так называемых "промежуточных детях", которым ваше участие, возможно, поможет дотянуться до проходного балла в тестах. Focus all of your time and attention on the kids who are on the bubble, the so-called "bubble kids" - kids where your intervention can get them just maybe over the line from failing to passing.
Так что основные проблемы Мексики сводятся к освобождению рабочего движения, разделению частных монополий и создании конкуренции монополиям государственным, а также снижению проходного барьера, ограничивающего доступ на политическую арену. So Mexico's challenges boil down to liberating the labor movement, breaking up the private monopolies and opening the public monopolies to competition, and lowering entry barriers that restrict access to the political arena.
К настоящему моменту в Бразилии выполнено 220 планов охраны общественной безопасности в портах, идет ли речь о государственных портах или частных терминалах, в контексте конкретных мер, предусмотренных ОСПС: контроль за пропуском людей, транспортных средств и грузов, контроль за рабочими и пользователями, установка оборудования, магнитные карточки, камеры слежения по периметру портовых средств, проходные, взаимодействие порт/судно, грузовые площадки и группы охраны во всех портовых средствах. Brazil has so far implemented 220 Port Public Security Plans, in either public ports or private terminals, regarding specific measures prescribed by the ISPS Code, such as: control of people's access, vehicles and cargoes, workers and users control, installation of equipment, magnetic cards, cameras that reach the perimeter of the port facilities, the access gates, the interface port/ship, cargo storage places and units of safety in all port facilities.
" 6 апреля 2000 года (а не 6 марта 2000 года, как указано в сообщении) в Дхаране учащимися и родителями была организована сидячая забастовка перед школой Сердца Иисусова (Матхура) в знак протеста против повышения платы за обучение и увеличение проходного балла на экзаменах с 33 % до 40 %. “On 6 April 2000 (and not on 6 March 2000, as stated in the communication) a Dharana (sit-in strike) was organized by the students and parents in front of Sacred Heart School, Mathura, against a hike in school fees and an increase in the percentage for passing in the examinations from 33 to 40 per cent.
Эта программа, как и в прошлом, могла бы быть открыта для кандидатов, участвовавших в конкурсных экзаменах для работы устными переводчиками, но получивших общий балл ниже проходного, но достаточно высокий, чтобы их можно было отобрать на период интенсивного дополнительного обучения в рамках организации для подготовки к следующему конкурсному экзамену. The programme would, as in the past, be open to candidates from competitive interpreter examinations whose overall scores were lower than the passing score, but high enough to warrant their selection for a period of intensive in-house supplementary training, in preparation for the next competitive examination.
Ну, это не проходной двор. Well, this ain't a drive-through.
Оставьте ключи у Марти на проходной. Just leave the keys with Marty up front.
Это не вилла, это проходной двор! That's no villa, that's a brothel!
Принстон снизил вступительный проходной балл - в 2013 году на 8.7%. Princeton just adjusted its acceptance rate down to 8.7% for 2013.
Однако учащиеся начальных школ острова Провиденсьялес неизменно успешно справляются с заданиями теста академических способностей, несмотря на то, что проходной балл был увеличен на 10 процентов. However, primary schools in Providenciales have performed consistently well in the G-SAT despite the 10 per cent increase in the pass mark.
Это значит, что когда мне дали два с половиной часа на тест, который любой из вас здесь выполнит за 50 минут, я едва ли мог набрать на проходной балл. It meant that when I was given two and a half hours to take a test that anyone here would take in 50 minutes, I might score an F.
По итогам ежегодного экзамена на получение свидетельства об окончании третьего приготовительного класса, проведенного в июле 2003 года, проходной балл набрали всего лишь 44 процента учащихся школ БАПОР, по сравнению с 50,61 процента учащихся государственных школ. In the annual brevet examination for students at the third preparatory level, held in July 2003, pupils in Agency schools attained a disappointing pass rate of 44 per cent, compared with 50.61 per cent in government schools.
Слушатели технических/полупрофессиональных учебных курсов показали в июле 1999 года отличные результаты на общих вступительных экзаменах в публичные колледжи, проводившиеся Иорданским университетом прикладных знаний Балька, при этом проходной балл получили 93,5 процента слушателей Амманского центра и 84 процента слушателей Учебного центра в Вади-Сире, в то время как средний показатель по стране по соответствующим предметам составил 61 процент. Technical/semi-professional trainees maintained excellent results in the comprehensive examinations for community colleges administered by the Jordanian Balqa Applied University in July 1999, attaining pass rates of 93.5 per cent at the Amman centre and 84 per cent at the Wadi Seer centre, as compared to a national average of 61 per cent in corresponding subjects.
Слушатели технических/полупрофессиональных учебных курсов показали в июле 1999 года отличные результаты на общих вступительных экзаменах в публичные колледжи, проводившиеся иорданским Балькским университетом прикладных знаний, при этом проходной балл получили 93,5 процента слушателей Амманского центра и 84 процента слушателей Учебного центра в Вади-Сире, в то время как средний показатель по стране по соответствующим предметам составил 61 процент. Technical/semi-professional trainees maintained excellent results in the comprehensive examinations for community colleges administered by the Jordanian Balqa Applied University in July 1999, attaining pass rates of 93.5 per cent at the Amman centre and 84 per cent at the Wadi Seer centre, as compared with a national average of 61 per cent in corresponding subjects.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.