Beispiele für die Verwendung von "процентной" im Russischen
В результате, ожидания процентной ставки федеральных фондов ФРС выросли лишь на скромный 1 б.п.
As a result, the Fed funds rate expectations rose only a modest 1 bps.
В результате, ожидания по процентной ставке федеральных фондов ФРС упали и USD ослаб, по крайней мере, временно.
As a result, Fed funds rate expectations fell back and USD bulls threw in the towel, at least temporarily.
Видимо многие люди, думают также, потому что ожидания процентной ставки федеральных фондов ФРС выросли еще на 4,5 б.п.
Apparently a lot of other people think this too, because Fed funds rate expectations rose another 4.5 bps in the long end.
Тем не менее, ожидания процентной ставки федеральных фондов ФРС снизились на 4 б.п. на длинных инструментах, в то время как рынок разбирается с последствиями пост-NFP движения.
Nonetheless, Fed funds rate expectations were down 4 bps in the long end as the market unwound some of the post-NFP move.
Второе отличие касается режима процентной ставки.
The second difference concerns the exchange-rate regime.
И Алан Гринспен способствовал увеличению риска, поощряя закладные с переменной процентной ставкой.
And Alan Greenspan egged them to pile on the risk by encouraging these variable-rate mortgages.
Сегодня состоится собрание Банка Канады и будет приниматься решение о процентной политике.
Today, the Bank of Canada meets to decide on its policy rate.
Сегодняшние новости: Банк Англии встречается, чтобы принять решение о ключевой процентной политики.
Today’s highlights: The Bank of England meets to decide on its key policy rate.
Увеличение процентной ставки в предвыборный период привлекло бы к банку еще больше внимания.
A rate increase during the election period clearly would make the central bank even more of an issue in the French campaign than already is the case.
Считающиеся надежными банки могут получить ссуды с процентной ставкой гораздо ниже 5.25%.
Banks known to be healthy can borrow at much less than 5.25%.
Подъем процентной ставки на 700 базисных пунктов не спас ни экономику, ни рубль.
Her 700 basis points rate hike has not saved the economy or the ruble.
Основываясь на процентной доле открытий, можно предположить сколько ещё новых видов возможно будет открыто.
And so we can actually extrapolate based on rates of discovery how many more species we're likely to discover.
По этой причине первое повышение процентной ставки пока откладывается и состоится не раньше 2015 года.
In line with that view, the first rate hike is nowhere on the immediate horizon – sometime well into 2015 at the earliest.
Напротив, его первым решением в 1999 году стала фиксация основной процентной ставки на уровне 2%.
Instead, its first action, in 1999, was to fix the main policy rate at 2%.
РБА встречается 7 апреля, а рынок вчера готовился к снижению процентной ставки, с вероятностью в 50%.
The RBA meets on April 7th and the market is now pricing in a 79% likelihood of a cut in rates at the meeting, up from 68% a week ago.
В четверг, помимо заседания ЕЦБ, Банк Англии собирается принять решение о его политике по процентной ставке.
On Thursday, besides the ECB meeting, the Bank of England meets to decide on its policy rate.
Мы считаем, что дошли до 95 процентной точности попадания, когда речь идет об атаках с дронами.
We think we're now at 95 percent accuracy when it comes to drone strikes.
Отмечается нехватка данных о процентной доле коренных нардов во всем мире, которые не располагают доступом к электричеству.
The lack of data on the proportion of indigenous peoples worldwide who do not have access to electricity is a serious problem.
Гринспен ошибочно поддерживал рост нестандартных ипотек с регулируемой процентной ставкой, что привело к кризису на рынке жилья;
that Greenspan wrongly cheered the growth of non-standard adjustable-rate mortgages, which fueled the housing bubble;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung