Exemples d'utilisation de "процесса отбора" en russe

<>
Был проведен обзор процесса отбора сотрудников. A review has been made of the selection process.
Начинать следует с профессионализации процесса отбора. For starters, it is important to professionalize the selection process.
Указанная процедура обеспечивает гласность, транспарентность и качество процесса отбора. The procedure followed ensured the advertisement, transparency and quality of the selection process.
В докладе ОИГ было указано на необходимость систематизации и обеспечения большей прозрачности процесса отбора участвующих НПО. The JIU report pointed to the need to systematize and make more transparent the selection process for participation of NGOs.
Департамент по вопросам управления ответил, что «Управление людских ресурсов готовит различные руководящие принципы, касающиеся процесса отбора, в том числе для центральных наблюдательных органов». The Department of Management responded that “the Office of Human Resources Management is issuing various guidelines to support the selection process, including for central review bodies”.
Отмечается улучшение процесса отбора координаторов-резидентов, и в настоящее время созданы механизмы для оценки деятельности, контроля и обмена результатами и обсуждения будущих направлений работы. There was an improved resident coordinator selection process, and mechanisms were now in place to evaluate performance, monitor and share results, and discuss future directions.
Ирландия, которую часто хвалят за умение отбирать удачные проекты, опирается на техническую компетенцию своего знаменитого Агентства промышленного развития, обеспечивающего эффективность и честность процесса отбора. Ireland, often praised for its success in picking winners, relied on the technical competence of its renowned Industrial Development Agency to safeguard the integrity and effectiveness of the selection process.
ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии о необходимости ясного отражения в документации процесса отбора при найме консультантов на основе ССУ в целях обеспечения последовательности и транспарентности. UNFPA agreed with the Board's recommendation that the selection process be clearly documented in the hiring of consultants under special service agreements in order to ensure consistency and transparency.
Как Вы, наверное, помните, пункт 5 решения касается среди прочего официального процесса отбора, который будет налажен для рассмотрения просьб неправительственных организаций о выступлении на Конференции. Paragraph 5 of the decision, you will recall, refers inter alia to a formal selection process that will be put in place to consider requests from non-governmental organizations to address the Conference.
Учитывая это, неудивительно, что инклюзивность является краеугольным камнем нового амбициозного предложения преемника ЦРТ, Целей устойчивого развития (ЦУР) – начиная с процесса отбора целей, где развивающиеся страны играют ведущую роль. Given this, it is not surprising that inclusion is a cornerstone of the ambitious new proposal for the MDGs successor, the Sustainable Development Goals (SDGs) – beginning with the goal-selection process, in which developing countries are playing a leading role.
Предпринимаются усилия в целях расширения круга высококвалифицированных координаторов-резидентов, а также в целях повышения степени открытости процесса отбора и охвата им большего числа участников, и эти усилия следует активизировать. Efforts are being made, and should be intensified, to widen the pool of expertise of Resident Coordinators and to increase the participatory and open nature of the selection process.
Управление людскими ресурсами остается менее развитой областью, несмотря на расширение полномочий, делегированных руководителям в рамках нового процесса отбора персонала; в свою очередь, эти полномочия не были увязаны с соответствующей системой подотчетности. Human resources management remains a less developed area, despite the increased authority delegated to managers through the new staff selection process; which, in turn, has not been matched by a corresponding system of accountability.
Опыт показывает, что описание должностных функций более общего характера привлекает большее число кандидатов в процессе подачи заявок, а очень конкретное описание может привлечь меньше кандидатов, и это сказывается на качестве процесса отбора. Experience shows that a more general job description elicits more candidates during the application process, while a very specific one may generate fewer candidates, having an impact on the quality of the selection process.
Кроме того, чтобы повысить уровень прозрачности процесса отбора и исключить не относящиеся к существу дела соображения в отношении определения оптимальной цены, следует ограничить использование таких критериев, как скрытая цена иностранной валюты и встречная торговля. Also, so as to increase the transparency of the selection process and exclude extrinsic considerations in the determination of the best value for money, the use of evaluation criteria such as shadow-pricing of foreign exchange and countertrade considerations should be limited.
Примерно половина членов центральных наблюдательных органов, охваченных обследованием Управления людских ресурсов, считает свою роль в рассмотрении и утверждении критериев оценки важной; они также считают, что их работа способствует обеспечению транспарентности и справедливости процесса отбора. Approximately half the respondents to an Office of Human Resources Management survey of members of central review bodies consider their role in reviewing and approving evaluation criteria to be important; they also believe that they contribute to the transparency and fairness of the selection process.
Задача удовлетворения этих критериев в рамках непрерывного процесса отбора проектов потребует тесного взаимодействия ЕЭК ООН с менеджерами фонда, что является главной причиной необходимости создания нового финансового механизма, а не введения дополнительных критериев в имеющемся фонде. Reconciling these criteria in a continuous project selection process will require close cooperation between the UNECE and the fund managers- a key reason why a new financing mechanism is needed rather than adding on criteria to an existing fund.
Затем список ораторов для каждого заседания будет перестроен с учетом установившейся практики Генеральной Ассамблеи в отношении расстановки ораторов внутри каждой категории в соответствии с очередностью, определенной в результате процесса отбора, указанного в пункте 6 выше: Subsequently, the list of speakers for each meeting will be rearranged in accordance with the established practice of the General Assembly when organizing each category of speakers, following the order resulting from the selection process outlined in paragraph 6 above:
Скорее всего, США будут настаивать на сохранении неправильного процесса отбора, в котором они просто выбирают председателя Всемирного банка по той простой причине, что в этот выборный год оппоненты Обамы провозгласят утрату контроля над выбором признаком слабости. Rumors suggest that the US is likely to insist on maintaining the perverse selection process in which it gets to pick the World Bank's president, simply because, in this election year, Obama's opponents would trumpet loss of control over the choice as a sign of weakness.
А: Комитет, возможно, пожелает отметить, что новая должность С-3, выделенная для выполнения технических и административных функций, связанных с разработкой глобальных правил в области транспортных средств в рамках Соглашения 1998 года, временно заполнена в ожидании завершения процесса отбора. A: The Committee may wish to note that the new P-3 post allocated to perform the technical and administrative functions related to the development of global vehicle regulations in the framework of the 1998 Agreement was temporarily filled awaiting the completion of the selection process.
Новая система отбора сотрудников способствовала более тесной увязке таких элементов, как набор персонала, расстановка кадров, регулируемая мобильность и повышение в должности посредством, в частности, упрощения и рационализации процесса отбора и расширения полномочий руководителей программ в области принятия кадровых решений. The new staff selection system had further integrated recruitment, placement, managed mobility and promotion by, among other things, streamlining and rationalizing the selection process and giving programme managers more authority to make staffing decisions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !