Beispiele für die Verwendung von "проще говоря" im Russischen

<>
Проще говоря, мы создаем среду для счастья". In other words, we create a habitat of happiness."
Проще говоря, необходимо хранение 100% от этих средств, на отдельных банковских счетах, в защите от возможного банкротства компании. In other words, clients’ money must be held in separate bank accounts to ensure its safety in the event that the company went bankrupt.
Проще говоря, свобода стоит того. In short, freedom is worth the price.
Проще говоря, Мо, от разрушения Пэгфорда. The ruination of Pagford, Mo, in a nutshell.
Проще говоря, это достаточно примитивное оборудование. Just basically though, it is a basic piece of equipment.
Проще говоря, вы переоценили свои возможности. In short, you've overplayed your hand.
Проще говоря, американцев захватила новая мания. Simply put, Americans are obsessed.
Проще говоря, его аффекты были крайне заразительны. Put simply, his affect was highly infectious.
Проще говоря, абэномика не получает заслуженных похвал. Simply put, Abenomics is not getting enough credit.
Проще говоря, вот зона покрытия по стране. To make the story short, here is the coverage of the country.
Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами. Simply put, it is their responsibility to be true leaders.
Генезис, проще говоря, это жизнь из безжизненности. Genesis, simply put, is life from lifelessness.
Проще говоря, Европе был не нужен канцлер. Simply put, Europe did not need a chancellor.
Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия. Simply put, the advanced countries have lost their credibility.
Проще говоря, они были начисто лишены "экзистенции". Simply put, they were totally devoid of “existence”.
Проще говоря, нас пичкают крайне раздутыми страшилками. Simply put, we’re being force-fed vastly over-hyped scare stories.
Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом: In short, Sharon was the ideal center candidate:
Проще говоря, нынешняя траектория урбанизации не является устойчивой. In short, the current urbanization trajectory is not sustainable.
Проще говоря, паневропейская система управления, предположительно, одержала победу. Simply put, pan-eurozone financial governance had supposedly won the day.
Проще говоря, правительство должно встретить людей на полпути. Simply put, the government must meet the people halfway.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.