Beispiele für die Verwendung von "проще" im Russischen mit Übersetzung "simple"

<>
Видите, я предлагаю поступить проще. See, I'm saying keep it simple.
Почему бы не поступить проще. Why don't I make it simple.
Моя коробочка будет намного проще. My gondola will be more simple than that.
Но настоящая причина намного проще. But the real reason is much simpler.
Проще говоря, американцев захватила новая мания. Simply put, Americans are obsessed.
Разве не проще носить наручные часы? But would it not be simpler to wear the watch?
Чем же двоичные цифры проще арабских? The question is: Why is binary simpler than Arabic?
Проще говоря, его аффекты были крайне заразительны. Put simply, his affect was highly infectious.
Проще говоря, абэномика не получает заслуженных похвал. Simply put, Abenomics is not getting enough credit.
В случае с Израилем условия, якобы, проще: With Israel, the terms are ostensibly simpler:
Кажется, что гораздо проще заключить договорной брак. An arranged marriage seems like it might be simpler.
Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами. Simply put, it is their responsibility to be true leaders.
Генезис, проще говоря, это жизнь из безжизненности. Genesis, simply put, is life from lifelessness.
Проще говоря, Европе был не нужен канцлер. Simply put, Europe did not need a chancellor.
Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия. Simply put, the advanced countries have lost their credibility.
Проще говоря, они были начисто лишены "экзистенции". Simply put, they were totally devoid of “existence”.
Проще говоря, нас пичкают крайне раздутыми страшилками. Simply put, we’re being force-fed vastly over-hyped scare stories.
Хотя, знаете, мы можем поступить даже проще. But, you know, there may even be a simpler approach.
Проще говоря, паневропейская система управления, предположительно, одержала победу. Simply put, pan-eurozone financial governance had supposedly won the day.
Проще говоря, правительство должно встретить людей на полпути. Simply put, the government must meet the people halfway.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.