Beispiele für die Verwendung von "прячется" im Russischen
Он постоянно упоминает эту таинственную фигуру, что прячется там.
He keeps making reference to a shadow figure he saw lurking there.
Он прячется под старые коряги, как только заслышит чьи-нибудь шаги.
It darts off under old stumps as soon as it hears footsteps.
В какой дыре он прячется, когда порядочных людей рвут в лоскуты?
Where the hell is he while all these decent people are getting torn to shreds?
Которая сейчас прячется дальше по коридору, целая и невредимая, под моей защитой.
Who is now tucked in safe and sound down the hall under my protection.
Я никогда не был из тех, кто прячется и убегает, когда земля начинает дрожать.
Well, I've never been one to duck and cover when the ground starts shaking.
Я не могу избавиться от чувства, что здесь где-то прячется сердечная, трогательная история.
I can't help feeling there's a nice, warm, human story here somewhere.
Кроме того, «за маской невероятной уверенности в себе прячется низкая самооценка и уязвимость к малейшей критике».
Moreover, “behind this mask of extreme confidence lies a fragile self-esteem that’s vulnerable to the slightest criticism.”
Если бы вы знали, на что он способен вы бы уже умоляли меня найти, в ком он прячется!
If you knew what he was capable of, you'd be beggin 'me to find who Reynard is hidin' in!
Под бархатными перчатками нового имперского гиганта прячется железный кулак, который обладает достаточной силой, чтобы выжать все соки из малых стран.
The new imperial giant’s velvet glove cloaks an iron fist – one with the strength to squeeze the vitality out of smaller countries.
Вместо того чтобы во время глобального финансового и экономического кризиса вести себя, как непоколебимый лидер, самая большая экономика прячется в свою раковину.
Instead of providing resolute leadership in the global financial and economic crisis, the European Union's largest economy is withdrawing into its shell.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung