Exemples d'utilisation de "прячется" en russe

<>
Цветок лотоса прячется в лесу? Lotus flower is hiding in the forest?
Добро, друзья мои, не прячется за дешевыми пятидолларовыми масками. Goodness, my friends, does not skulk behind some cheap $5.00 mask.
Бородатому джихадисту Умарову с неестественно спокойным голосом долгие годы удается скрываться в горах Кавказа от войск специального назначения – как и бен Ладену, который прячется в высоких горных отрогах Пакистана и Афганистана. And Umarov, also a bearded jihadi with an eerily calm voice, has managed to dodge special forces for years in the Caucasus mountains, just like bin Laden has done in the jagged cliffs of Pakistan and Afghanistan.
Дьявол прячется в классной комнате. The devil is hiding in the classroom.
Кто-то прячется в углу. Someone is hiding in the corner.
Наверное, он прячется за этой картонкой. He's probably just hiding behind that cut-out.
Испанская Инфанта всегда прячется за маской. The Infante of Spain hides behind a mask.
Она прячется потому, что ей стыдно. She's hiding because she's embarassed.
Мой кабинет: складывается и легко прячется. My office folds away, easily hidden.
Альфред Кант не ранен, и он прячется. Alfred Kant is unhurt, and is hiding.
Однако в этой взрывоопасной ситуации прячется стратегическая возможность. But hidden in this troubled situation is a strategic opportunity.
Никогда не знаешь, что прячется в богослужебных книгах. You never know what's hiding in the prayer books.
Последнее, что я слышал, он прячется в Шервудском лесу. Well, the last I heard, he was hiding out in Sherwood Forest.
Он прячется в спальне, субъект находит его и убивает. He hides in the master bedroom, The unsub finds him and shoots him.
Элли нет в живой изгороди где она прячется от няни. Ellie's not in the hedge where she hides from the nanny.
Но здесь, опять же, правительство прячется на виду у всех. But here, again, the government is hiding in plain sight.
Сколько зла таится внутри за красивым подобием: гадюка прячется в траве. There are as many vipers hiding in the grass as there is evil lying beneath a beautiful countenance.
Мой самый близкий друг - зеленое существо, которое постоянно прячется в своем панцире. My closest relationship is with a green creature who spends most of its life hiding in its shell.
Скажи ему пусть бежит и прячется там, где я никогда его не найду. And tell him to run and hide in a place I will never find him.
Где-то в этих горах, возможно, за снеговой линией прячется беглец Джон Рэмбо. Somewhere on this mountain, probably above the snow line and surrounded by fog the fugitive, John Rambo, is hiding.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !