Beispiele für die Verwendung von "психических" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle986 mental931 psychic21 psychical3 andere Übersetzungen31
Однако приписывание другим своих собственных действий встречается при некоторых психических расстройствах. But misattribution of one's own acts does, in fact, occur in some psychiatric disorders.
Кроме того, безвозмездно распространяются 73 лекарственных препарата, необходимых для лечения восьми заболеваний (рака, астмы, психических расстройств, эндометриоза, метаболизма, диабета и других). Thus, 73 medicines for the treatment of eight pathological conditions (cancer, asthma, psychiatric disorders, endometriosis, metabolic disorders, diabetes, etc.) are available without charge under this scheme.
Психиатрические больницы и центры в полосе Газа и на Западном берегу переполнены сотнями палестинских детей, которые страдают от психических расстройств в результате израильских рейдов, агрессии и зверств, с которыми они сталкиваются каждый день. Psychiatric hospitals and centres in the Gaza Strip and the West Bank are filled with hundreds of Palestinian children suffering psychiatric disorders because of the Israeli raids, aggressions and brutalities that they see before them every day.
Депрессия - для психических заболеваний много что планируется. Depression, there's a great approach to that in mood disorders.
Так является ли диагностика психических расстройств псевдо-наукой? So is psychiatric diagnosis akin to pseudo-science?
Вы знаете руководство по диагностике и статистике психических расстройств вдоль и поперёк, доктор. You know the DSM backwards and forwards, Doctor.
Эй, может у Гейл одно из тех психических расстройств, о которых писал Оливер Сакс? Hey, maybe Gayle has one of those Oliver Sacks brain disorder thingies?
Это делается в надежде снизить сильные эмоциональные переживания и предотвратить развитие посттравматических психических заболеваний. The hope is to reduce acute emotional distress and prevent the onset of post-trauma psychiatric disorder.
Помещение в специальные учреждения также является основной формой попечения о детях с различными видами физических, психических и социальных проблем. Institutional care is also the primary care option for children with various types of physical, psychological and social problems.
Однако, эти клинические теоретики психических травм не спорят с тем, что "подавленные" или "разделенные" воспоминания об ужасных событиях являются вялыми или легкими. However, these clinical trauma theorists do not argue that "repressed" or "dissociated" memories of horrific events are either inert or benign.
Он дважды сдавал вступительный экзамен в Полицейскую академию Лос-Анджелеса, с отличными результатами, но к обучению допущен не был из-за психических проблем. He took the LAPD Academy entrance exam twice, scored extremely high, but was never admitted due to psychological issues.
Такие действия по-прежнему сеют страх и панику среди мирных жителей, которые уже страдают от серьезных психических травм, находясь под жестокой израильской оккупацией. Such practices continue to spread fear and panic among a population already suffering from severe psychological trauma under Israel's brutal occupation.
В отношении физических и психических проблем, которыми страдает заявитель, государство-участник полагает, что они связаны с сексуальными надругательствами, которым заявитель, по его словам, подвергался в детстве. As to the complainant's physical and psychological problems, the State party considers them to be connected with the sexual abuse to which he claims to have been subjected during childhood.
Параллельно с падением популярности психоанализа значительно сузился и диагноз шизофрении, в результате чего в стандартной практике лечения психических расстройств в США сегодня используется более узкое определение шизофрении, нежели в Европе. Parallel to this shift away from psychoanalysis, the diagnosis of schizophrenia has shrunk dramatically, and standard psychiatric practice in the US now incorporates a narrower definition of schizophrenia than is used in Europe.
До тех пор пока не будут определены биологические маркеры для психических заболеваний, диагностика останется на уровне 19-го века, опираясь на эквиваленты широких и устаревших медицинских терминов вроде "лихорадки" и "водянки". Until biological markers for psychiatric illnesses are identified, diagnosis will remain in a 19 th century time warp, relying on the equivalent of broad and outdated medical terms like "fever" and "dropsy."
Вместе с тем в отношении имеющихся у заявителя физических и психических осложнений государство-участник полагает, что они наступили вследствие других событий- несчастного случая, бытовых конфликтов- и не были вызваны актами пыток, описанных заявителем. However, as regards the physical and psychological after-effects from which the complainant is suffering, the State party considers that they were caused by other events- accident, fighting- and not by the acts of torture as described by the complainant.
Эти результаты удивительным образом совпадали с данными двух других подобных исследований, проведенных учеными Национального союза по вопросам психических заболеваний (NAMI) в 1990-х годах, выявивших подобную связь в 50,9% и 51,9% случаев. These results were strikingly similar to two smaller studies conducted among NAMI members in the 1990s that found a 50.9 and 51.9 percent correlation.
Персонал будет обучаться распознаванию психических, поведенческих и эмоциональных признаков наличия полового посягательства, пониманию особенностей процесса обращения потерпевших за помощью, когда половое посягательство имеет место, и основным принципам предупреждения сексуальных посягательств и методом реагирования на них. Staff will be trained to recognize the physical, behavioural, and emotional signs of sexual assault, to understand the referral process when a sexual assault occurs, and to have a basic understanding of sexual assault prevention and response techniques.
К числу наиболее явных психических отклонений относятся страх, депрессия, физическое недомогание психологического характера, замкнутость и самоизоляция из-за боязни некоторых социальных ситуаций и общения, тревожные мысли, чрезмерная чувствительность и недоверие к людям, потеря чувства самоуважения. The most distinct psychological consequences are: fear, depression, physical discomfort related to psychological causes, the fear of certain situations and communication causing introverting and self-isolation, disturbing thoughts, extreme sensitivity and distrust in relations with the people, the loss of self-estimation and self-respect.
2 июня 2001 года муниципальный комитет по трудовой реабилитации города Хэфэй отдал распоряжение о помещении ее на обследование в психиатрическую клинику провинции для проведения соответствующей экспертизы на предмет установления степени серьезности наблюдаемых у нее психических отклонений. On 2 June 2001, the Hebei municipal labour rehabilitation committee ordered her to be examined by the expert appraisal committee of the provincial psychiatric hospital, with a view to identifying her psychiatric disorder.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.