Exemples d'utilisation de "психического" en russe
А бред является признаком психического расстройства.
And delirium is a symptom of mental disturbance.
Что меня удивило, так это как влиятельный милиардер может пасть до этого психического фетиша.
What I find surprising is how a big-shot billionaire could fall for this psychic mumbo jumbo.
" Безусловно, правильным является утверждение о том, что пассивное присутствие на месте совершения уголовного преступления само по себе не является достаточным в большинстве случаев для установления факта психического содействия, поскольку подобное присутствие необязательно усугубляет намерение того лица, которое совершает акт уголовного преступления ".
“It is undoubtedly correct to argue that passive presence on the spot of the criminal offence in itself shall, in the majority of cases, not be suitable for establishing psychic abetment since such presence does not necessarily reinforce the intention of the person who performs the conduct of the criminal offence.”
Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений.
To that end, mental damage is preferable to physical injury.
Изменение психического состояния значит, что порфирия куда более вероятна.
Altered mental status means porphyria's more likely.
Защита психического здоровья в областях радио- и телевещания и рекламы
Protection of mental health in radio and television broadcasting and in advertising
Где была замечена явная связь, так это в области психического здоровья.
Where a clear impact has been found is mental health.
Проверяется состояние не только физического, но также и психического здоровья возвращаемого лица.
Not only the physical health but also the mental condition of the returnee are screened.
Вынуждение признания осуществляется с применением физического (наиболее часто) или психического (иногда) насилия.
Exacting of confession is either having the form of physical (most frequent) or mental (sporadical) violence.
Некоторые эксперты, однако, отвергают эти представления как "неграмотность в области психического здоровья".
Some experts, however, dismiss these views as "mental health illiteracy."
неадекватным осмотром заключенных, которых помещают в одиночную камеру вследствие их психического заболевания;
The inadequate screening of inmates subject to solitary confinement for mental illness;
Это встречается гораздо реже в странах с функционирующими системами в области психического здоровья.
This is a far less common sight in countries with functioning mental-health systems.
Запись покажет, что полковник превысил свои полномочия а психиатры подтвердят нарушение психического состояния.
The record shows the colonel overstepped himself and a psychiatric scan should confirm his mental state.
Более того, практикуемое психиатрами лечение психического расстройства оказывает большое влияние на определение болезни.
Moreover, how psychiatrists treat mental illness profoundly influences how it is defined.
Ты пытаешься найти происхождение психического состояния твоей смертной, потому что эти знания тебе пригодятся.
You are trying to discover the origins of your human's mental condition, because there is a payoff.
Поправка была внесена в Закон об охране психического здоровья после представления третьего периодического доклада.
The Mental Health Act has been amended since the submission of the third periodic report.
Панамериканский конгресс детского и юношеского психического здоровья, Гавана, 30 марта — 1 апреля 2004 года.
Pan-American Congress of Child and Adolescent Mental Health, Havana, 30 March to 1 April 2004.
Кэмпбелл, они не позволят тебе угрожать прыгнуть с крыши больницы на неделе "Психического здоровья".
Campbell, they are not going to let you threaten to jump off the hospital roof for their Mental Health Week Open Day.
Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité