Beispiele für die Verwendung von "пункт назначения рейса" im Russischen
И как доставить весь этот груз точно в пункт назначения и при этом вовремя затормозить?
How could we possibly bring that much stuff to a stop at a precise location on Mars?
В действительности, согласно данным исследования порта Барселоны, оптимальное распределение потока контейнеров в экономическом и в экологическом плане должно было бы составлять 37% для северных портов Европы и 63% для южных портов Европы, учитывая конечный пункт назначения и происхождение импортных и экспортируемых товаров.
Indeed, according to one study of the Port of Barcelona, the optimal distribution of container flow in economic and environmental terms would be 37% to the northern European ports and 63% to those in Southern Europe, given the final destination and origin of imported and exported goods.
Найду аэропорт, и может быть просто выберу пункт назначения.
Oh, go find an airport, maybe just pick a destination.
Послушайте, мадам, мы вас доставили в пункт назначения, мы сняли оплату с вашей карты, все - кино закончилось.
Look, lady, we dropped you off at your destination, we charged your card, end of story.
Нужно еще немного энергии, чтобы зафиксировать пункт назначения.
A bit more power to lock in the destination.
Наш пункт назначения - новейшая столица Бирмы - Нейпьидо
Our destination, Burma's brand-new capital city, Naypyidaw
Не думаю, что мы будем счастливы, прибыв в пункт назначения.
I don't think we will be happy to arrive at our destination.
Иногда он приезжал в пункт назначения и сразу же возвращался тем же маршрутом, чтобы убедиться, что он никого не сбил.
Sometimes he'd arrive at a destination and immediately have to retrace his steps to make sure he hadn't hit anyone.
ЕС должен рассмотреть долгосрочные цели, например, создание единого средиземноморского рынка, чтобы помочь росту североафриканских экономик, что в конечном счете привело бы к преобразованию региона из транзитной зоны в пункт назначения для мигрантов.
The EU should consider longer-term goals, like creating a common Mediterranean market to allow North African economies to grow, eventually transforming the region into a destination for migrants rather than a transit zone.
Но пункт назначения пока ещё очень далёк, и по дороге придётся устранить множество противоречий.
But the final destination remains far down the road, with many contradictions to be resolved during the journey.
Очередь — это временное хранилище сообщений, ожидающих дальнейшей обработки или доставки в пункт назначения.
A queue is a temporary holding location for messages that are waiting to enter the next stage of processing or delivery to a destination.
Содержит сообщения, которые не удается доставить в пункт назначения.
Contains messages that can't be routed to their destinations.
В полях Местоположение и Валюта выберите пункт назначения командировки и требуемую валюту.
In the Location and Currency fields, select the travel location and the currency that you want to apply.
Если сообщение находится в очереди доставки, оно доставляется в пункт назначения.
If the message is in a delivery queue, the message is being delivered to its destination.
Это происходит, когда выходная очередь исходного компьютера не имеет достаточного места для хранения запросов, или когда пакеты прибывают в пункт назначения слишком быстро, чтобы быть обработанными.
This occurs when the source computer's output queue has insufficient storage space, or when packets arrive at the destination too quickly to be processed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung