Beispiele für die Verwendung von "пунктов" im Russischen mit Übersetzung "paragraph"
Übersetzungen:
alle23581
paragraph15324
item4197
point2385
clause331
count97
station82
andere Übersetzungen1165
Исключить последнее предложение этих пунктов, начинающееся со слов: " Порожние, неочищенные цистерны … ".
Delete the last sentence of these paragraphs (beginning with " Empty, uncleaned tanks may be moved … ")
изменить буквенное обозначение пунктов (b) и (c) соответственно на (а) и (b);
Reletter paragraphs (b) and (c) as (a) and (b) respectively
Нумерация данных принятых пунктов взята из документа A/CONF.189/PC.3/7.
The numbering of these adopted paragraphs refers to document A/CONF.189/PC.3/7.
изменить буквенное обозначение прежних пунктов (b) и (c) соответственно на (c) и (d);
Reletter former paragraphs (b) and (c) as (c) and (d) respectively.
Г-н Лаллах говорит, что он поддерживает предложение о пересмотре пунктов 17 и 18.
Mr. Lallah said that he supported the rearrangement of paragraphs 17 and 18 as proposed.
в колонке «Показатели достижения результатов» добавить следующий пункт, изменив соответствующим образом буквенные обозначения последующих пунктов:
Under Indicators of achievement, add the following paragraph and reletter the subsequent paragraphs accordingly:
Доклад, представленный Республикой Куба во исполнение пунктов 6 и 12 резолюции 1455 (2003) Совета Безопасности
Report submitted by the Republic of Cuba pursuant to paragraphs 6 and 12 of Security Council resolution 1455 (2003)
откидной полы, пришитой или приваренной в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи;
a flap sewn or welded in accordance with paragraphs 3 and 4 of this Article,
Из 60 пунктов постановляющей части документа 45 имели непосредственное отношение к Конференции на уровне министров.
Of the instrument's 60 operational paragraphs, 45 are fully relevant to the Ministerial Conference.
Предписания вышеприведенных пунктов 1 и 2 не применяются ни к малым судам, ни к паромам ".
The provisions of paragraphs 1 and 2 above shall not apply to small craft or ferry boats.”
В английском тексте содержится ошибка в нумерации пунктов 8 и 9: эти номера встречаются дважды.
“The English version contains an error in the numbering of paragraphs 8 and 9; those numbers appear twice.
В проектах пунктов 2 и 3 отражены традиционные правила, применяемые для определения местонахождения коммерческих предприятий сторон.
Draft paragraphs 2 and 3 reflect traditional rules applied to determine a party's place of business.
Данная процедура испытания применяется в связи с требованиями пунктов 5.2.1 и 5.2.3.
This test procedure is applicable with respect to the requirements of paragraphs 5.2.1. and 5.2.3.
Выступающий дал высокую оценку работе, проделанной по выполнению пунктов 49-51 и 98 Сан-Паульского консенсуса.
He commended the work carried out in implementation of paragraphs 49-51 and 98 of the São Paulo Consensus.
Что касается пунктов 139 и 140 доклада, он интересуется, могут ли заключенные быть предметом медицинских экспериментов.
With reference to paragraphs 139 and 140 of the report, he inquired whether prisoners could be the subjects of medical experiments.
Ценные замечания были сделаны по большинству новых пунктов документа и будут отражены в его следующей версии.
Valuable comments were made on most of the document's new paragraphs and will be reflected in its next version.
Выступающий дал высокую оценку работе, проделанной по выполнению пунктов 49-51 и 56-58 Сан-Паульского консенсуса.
He commended the work carried out in implementation of paragraphs 49-51 and 56-58 of the São Paulo Consensus.
Г-н Яманака (Япония) еще раз просит представить разъяснения относительно пунктов 4 и 5 документа А/57/466.
Mr. Yamanaka (Japan) reiterated his request for clarification of paragraphs 4 and 5 of document A/57/466.
Генеральный секретарь отмечает, что он полностью выполнил положения пунктов 3 и 4 резолюции 52/212 B Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General notes that he has fully implemented the provisions of paragraphs 3 and 4 of General Assembly resolution 52/212 B.
Хотя логическую связь между этими тремя пунктами можно было бы уточнить, существенные положения этих двух пунктов следует сохранить.
While the logical link between the three paragraphs could be made clearer, the substance of those two paragraphs should be retained.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung