Beispiele für die Verwendung von "пытаемся" im Russischen
Это - первый раз, когда мы пытаемся послать ответ.
This is the first time we're attempting to send a response.
Да, но сейчас мы пытаемся попасть в вену на его ступне.
Yes, but we're now attempting to run a line in his foot.
Теперь мы пытаемся увязать стандарты и модели поведения в рамках системы стимулирования.
We are now attempting to link standards and behaviour though an incentive system.
Мы также не пытаемся доказать, что существовали более эффективные способы ведения войны.
Nor do we attempt to assess whether there were more cost-effective ways of waging the war.
Понимание этого нюанса критически важно, поскольку мы постоянно пытаемся использовать новые технологии для улучшения жизни людей и окружающей среды.
As we continually attempt to apply new technologies to improve human and environmental wellbeing, this distinction is vital.
Так, как мы пытаемся реализовать эти огромные потенциальные выгоды, мы также должны учитывать, что последствия генного драйва повлияют на целые общества.
As we attempt to realize these tremendous potential benefits, however, we must bear in mind that the effects of gene drive interventions will be shared by entire communities.
Наконец-то, после сорока лет знания того, что цельнозерновые - более здоровый вариант, мы добираемся до переломного момента, когда мы действительно пытаемся их есть.
We finally, after 40 years of knowing that wholegrain was a healthier option, we're finally getting to the point where we actually are tipping over and attempting to actually eat them.
В городских районах действуют центры социального обслуживания, и мы пытаемся предоставлять такого же рода услуги населению в сельской местности с помощью передвижных центров.
We have centres for social care in urban areas, and we are attempting to ensure the same services through itinerant services for the rural population sector.
В каждом из этих случаев мы пытаемся сбалансировать личную выгоду и свободу людей поступать, как им заблагорассудится, и риск для общества и каждого из нас.
In each, we attempt to balance personal benefits and individuals' freedom to do as they please against the risks generated for society and themselves.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung