Beispiele für die Verwendung von "рабства" im Russischen mit Übersetzung "slavery"
Во Франции 10 мая - это день празднования отмены рабства.
In France, May 10 is a day to commemorate the abolition of slavery.
Оно зародилось в эпоху колониального рабства, но основано на христианстве.
It was born from slavery and colonisation, but based on Christianity.
И оно делает вывод о том, что века рабства равноценны холокосту.
And it has concluded that centuries of slavery amount to the equivalent of the Holocaust.
Четыре миллиона людей были освобождены от гнета рабства, а затем брошены,
Four million people were lifted up out of slavery and then dumped.
Мальчик из Ганы, спасенный из рыболовецкого рабства, - это стоило 400 долларов.
A boy in Ghana rescued from fishing slavery, about 400 dollars.
Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства.
They had just begun to come out of a hereditary kind of slavery.
Это дело со временем привело к отмене рабства в Англии и США.
The case helped spark the eventual abolition of slavery in England and the United States.
2005/… Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства
2005/… United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery
Но это время было также расцветом империализма, колониализма, яростного завоевания и рабства.
But this was also the heyday of imperialism, colonialism, violent conquest, and slavery.
Ну, я использовал древнюю силу рабства, чтобы привести в движение школьный автобус будущего.
Well, I've harnessed the ancient power of slavery to run the school bus of tomorrow.
Когда вы освобождаете людей от рабства, чтобы они работали на себя, наверное, они мотивированы?
When you let people out of slavery to work for themselves, are they motivated?
Рейган окончил "холодную войну", освободив половину Европы от почти 50-летнего террора и рабства.
Reagan ended the Cold War, freeing half of Europe from nearly 50 years of terror and slavery.
Расизм в основном представляет собой конструкцию, созданную для оправдания эксплуатации, рабства и социально-экономической стратификации.
Racism was seen essentially as a construct elaborated to justify exploitation, slavery and socio-economic stratification.
Комитет поднимал также вопрос о " гуманитарных видах на жительство " для незаконных иммигрантов- жертв домашнего рабства.
The Committee also raised the issue of “humanitarian residence permits” for illegal immigrants who are victims of domestic slavery.
Помимо сексуального рабства, торговля людьми также осуществляется в связи с подневольными браками и незаконными абортами.
In addition to sexual slavery, trafficking was also carried out in connection with servile marriages and illegal adoptions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung