Beispiele für die Verwendung von "равной" im Russischen mit Übersetzung "equal"

<>
Мы обсуждаем закон о равной оплате. We're discussing the equal pay bill.
США, пожалуй, в равной степени разочарованны. The US is, perhaps, equally frustrated.
Остальная Европа в равной степени полна энтузиазма. The rest of Europe is equally enthusiastic.
Новые угрозы бин Ладена были в равной степени универсальными. Bin Laden's most recent threats have been equally universal.
Его правила должны применяться ко всем в равной степени. That should apply to all equally.
Я восхищён и испуган одновременно и в равной степени. I'm excited and I'm scared, both at the same time in equal measures.
стремительное падение в пропасть может оказаться в равной степени вероятным. a headlong plunge into the abyss might prove equally likely.
В браке следует в равной мере и отдавать и получать. In marriage there should be equal give and take.
Пары гомосексуалистов являются доказательством возможности построения отношения на равной основе. Homosexual couples prove that it is possible to have relationships on an equal footing.
Но в равной степени она располагает возможностями и огромным потенциалом. But equally, it has opportunities and a lot of potential.
Поэтому я испытываю в равной мере как удовлетворение, так и ответственность. I therefore feel both pleased and obligated in equal measure.
Мы должны в равной степени делать вклад в восстановление биологического разнообразия. We must become equally committed to reversing the rate of biodiversity loss.
Установите величину этого значения равной или превышающей 16384 в десятичном выражении. Set the value data to a decimal number that is equal to or greater than 16,384.
Без полной и равной ответственности не может существовать и длительное правление. Without full and equal responsibility there can be no lasting governance.
Оба этих умственных/политических блока в равной мере угрожают европейскому проекту. Both of these mental/political blocks are threatening the European project in equal measure.
Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу-кво продолжаться и дальше. Still, letting the status quo continue is equally problematic.
Требование о протяженности зоны отсутствия видимости, равной длине судна, представляется слишком жестким. The requirement for a blind area equal to the length of the craft appears overly restrictive.
Хорошие правительства в равной степени обращают внимание на входящие и исходящие факторы. Good governments are equally focused on inputs and outputs.
Электроны интересно устроены, они могут перепрыгивать щели, но только при равной энергии. Electrons are fuzzy creatures, and they can jump across gaps, but only at equal energy.
Дети, рожденные в браке и вне брака, пользуются равной и всесторонней защитой. Children born within and out of wedlock enjoy equal and comprehensive protection.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.