Exemples d'utilisation de "радикально" en russe
В то же время, для того чтобы смягчить экологический эффект от по-прежнему быстрого роста экономики, мир обязан радикально повысить эффективность использования ресурсов.
Meanwhile, in order to mitigate the environmental impact of continued rapid growth, the world must improve its resource efficiency considerably.
Всё радикально изменилось за последние три года.
Everything has changed radically during the last three years.
Производство по такой схеме радикально упрощается оттого,
And the manufacturing you can do this way gets radically simplified.
Мы должны начать думать по-другому и радикально.
We need to start to think differently and radically.
Мы знаем, что наши общества должны радикально измениться.
We know our societies have to radically change.
Правительства осуществили ряд приватизаций, радикально повлиявших на конкуренцию.
Governments have undertaken a few privatizations with radical consequences for competition.
Даже если Обама победит, он будет радикально ослабленным президентом.
Even if Obama wins, he may well be a radically weakened president.
И они ответили: "Это довольно радикально. Мы должны подумать."
And they said, "Oh, this is kind of radical. We have to think about it."
Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии.
Obviously, this new perspective radically re-defines psychotherapy.
Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход.
To bust the paradigm a radically different approach is needed.
На мой взгляд, история с Нанга Парбат радикально изменила Рейнхольда.
In my opinion, the story of Nanga Parbat radically changed Reinhold.
Прославление исторических деспотов является следствием поддержки этих радикально антидемократических, несправедливых ценностей.
The lionization of historical despots reflects the contemporary embrace of such pre-modern, radically anti-democratic and unjust values.
Этот шаг мог бы радикально оздоровить ситуацию во всем ближневосточном регионе.
This step could radically improve the situation throughout the Middle East region.
Настоятельное привлечение внимания к религиозной стороне запрета радикально изменило сам смысл закона.
Insisting on the religious side of the ban radically changed the very meaning of the law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité