Beispiele für die Verwendung von "радуются" im Russischen
Übersetzungen:
alle90
celebrate21
rejoice19
enjoy17
be happy11
joy4
be glad3
be pleased2
andere Übersetzungen13
Студенты радуются, получив возможность использовать эти данные.
We find that students get very excited when they can use this.
Люди радуются, что сбежали четыре курицы с гитарами.
Sure, they'll cheer on a bunch of female convicts.
Но я увидел, что радуются этому только некоторые люди.
But what I found there is, while some people experience that, when I graduated after my four years and then spent the next eight years living in the dorms with the students - Harvard asked me to;
Потому-то они так сильно и радуются, что победил Обама.
That is why they are going crazy over Barack Obama's election.
В Хайдельберге репетирует хор Имбонги - а в Свазиленде сироты СПИДа радуются этому.
In Heidelberg, the Imbongi choir is rehearsing - and in the Swaziland, AIDS orphans are delighted.
Сидят в своих хоромах, радуются жизни и видишь их только если не заплатил в срок.
You lounge around in your Egg McMansions, and we never see you unless the rent check's late.
«Что касается „Звездных Войн“, некоторые люди радуются, увидев там Харрисона Форда (Harrison Ford), — говорит Эдвардс.
“When it comes to Star Wars, some people get excited about meeting Harrison Ford,” Edwards says.
Собравшись на границе своей территории, они смывают с себя городскую грязь и радуются окружающим их джунглям.
Together, on the edge of their territory, they wash away the city and relish the jungle all around them.
Вы этого не увидите ни в газете, ни в журнале, но это то, что чувствует этот человек, и люди радуются этому.
That's not something that you're going to see in a paper or a magazine but this is something that this person feels, and people are excited about it.
Так далеко, как можно увидеть, взволнованные юноши со всего региона радуются возвращению Элвиса Пресли в Тьюпело, Миссисипи, город, где он родился.
As far as the eye can see, excited youngsters from all over the region are on hand for the return of Elvis Presley to Tupelo, Mississippi, the town where he was born.
Союзники тихо радуются, однако никто не ожидает крупных перемен в военном вкладе Франции: за последние десять лет она оставалась наравне с остальными крупными европейскими союзниками.
The Allies are quietly satisfied, but nobody expects major changes in France military contribution: in the last ten years, it has been on par with the other major European allies.
Посторонние люди ходят сюда, как на экскурсию, а жильцы больше страдают, чем радуются, от своей привилегии - права жить в старейшем уфимском доме, стены которого помнят полководца Александра Суворова.
Strangers come here as if on a tour, but the residents suffer more than they are pleased by their privilege: the right to live in the oldest home in Ufa, the walls of which remember the likes of General Aleksandr Suvorov.
Г-н Инсаналли (Гайана) (говорит по-английски): Страны Карибского бассейна, включая Гайану, радуются и гордятся тем, что сын Сент-Люсии руководит работой на ее пятьдесят восьмой сессии и, в частности, этим заседанием высокого уровня по ВИЧ/СПИДу.
Mr. Insanally (Guyana): The countries of the Caribbean, including Guyana, are pleased and proud to see a native son of Saint Lucia presiding over the General Assembly at its fifty-eighth session and, particularly, over this high-level meeting on HIV/AIDS.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung