Exemplos de uso de "разбирается" em russo
Traduções:
todos130
understand46
deal32
sort out4
get settled2
have an eye for1
get right1
outras traduções44
Том явно лучше меня разбирается в этом вопросе.
Tom certainly has a better understanding of this matter than I do.
Такой шаг был бы политическим самоубийством, и Меркель явно разбирается в политике, чтобы это понимать.
It would be political suicide, and Merkel is clearly a clever enough politician to understand this.
Спросить, хочет ли человек изучить эти вопросы со специалистом, который разбирается в расстройствах пищевого поведения.
Ask if he/she is willing to explore these concerns with a healthcare professional who understands eating disorders.
Степень продуманности преступлений говорит о том, что он знаком с работой полиции и разбирается в криминологии.
An increased level of criminal sophistication that suggests that he understands police work, that he knows criminology.
Те из вас, кто умеет обращаться с цифровой техникой, те, кто действительно в этом разбирается, могут удивиться, узнав, что человек, известный всем по своим иллюстрациям к книге "Как устроены вещи" во время подготовки материалов, которые должны помочь вам понять, о чем я говорю, потратил 2 дня, пытаясь заставить свой компьютер работать с новым резаком.
Those of you who are comfortable with digital stuff and even smug about that relationship might be amused to know that the guy who is best known for "The Way Things Work," while preparing for part of a panel for called Understanding, spent two days trying to get his laptop to communicate with his new CD burner.
Я разбираюсь в биоинженерии, но я еще и спец в кибернетике.
I understand bioengineering, but I'm also an expert in cybernetics.
Но мы надеемся, что она сумеет задать Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам твердый курс в решении ключевых проблем, с которыми мы должны верно разобраться, и что она сумеет обозначить важнейшие области для дальнейшей работы с перспективой принятия по ним решений в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
But we hope that it will provide strong direction to the United Nations and its Member States on the key issues that we must get right and that it will point us to vital areas for further work, with a view to taking decisions in the course of the sixtieth session of the General Assembly.
Я хочу, чтобы они верили, что сам я в этих вещах разбираюсь.
Things that I want them to believe I understand.
Я совершили ошибку и разбираюсь с ее последствиями, ясно?
I made a mistake, and I am dealing with it, okay?
Администрация Обамы ранее приложила усилия, чтобы оценить серьезность кибератак, но не разбиралась в неоднозначностях серых областей.
The Obama administration had previously made efforts to rank the seriousness of cyber attacks, but without sorting out the ambiguities of these gray areas.
Это всего на пару дней пока не разберусь со своим боссом.
It's only for a couple of days, just until my boss gets settled.
«Люди, которые разбираются в энергосистеме США, знают, что здесь такое возможно», — сказал Ли.
“The people who understand the US power grid know that it can happen here,” Lee says.
Вы так разбираетесь в колдовстве, Преподобный, делая столь тонкие различия.
You must know a great deal about witchcraft, Reverend, to make such fine distinctions.
Как я мог быть в Декейтере и Падьюке, когда я был в Нью-Йорке, разбираясь с "Гамлетом" в Куинсе?
How could I be in Decatur and Paducah when I was in New York sorting out Hamlet in Queens?
Это что-то о световых конусах и квантовом связывании, и я в этом не разбираюсь.
It involves light cones and quantum entanglement, and I don't really understand any of that.
Вы платите мне, чтобы я разбирался с "кексами" типа вас.
You're paying me to deal with fruitcakes like you.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie