Sentence examples of "развертываемой" in Russian

<>
Помимо немедленного прекращения боевых действий, которое являлось одним из ключевых и последовательных требований Эритреи на протяжении последних двух лет, предложением предусматривается вывод вторгшихся эфиопских войск с эритрейской территории после оперативного размещения «миссии по поддержанию мира, развертываемой Организацией Объединенных Наций под эгидой ОАЕ». In addition to an immediate cessation of hostilities, which has been a key and consistent Eritrean demand for the past two years, the proposal provides for the withdrawal of invading Ethiopian troops from Eritrean territory, after the early deployment of a “peacekeeping mission deployed by the United Nations under the auspices of the OAU”.
База материально-технического снабжения проводит важные дополнительные мероприятия для повышения готовности имущества из стратегических запасов материальных средств для развертывания за счет доукомплектования различным оборудованием, приобретаемым в частном порядке, например комплектует автомобили средствами радиосвязи, запасными частями и оборудованием системы “CARLOG”, а также устанавливает различное оборудование связи на автофургоны передвижной развертываемой системы связи. The Logistics Base performs important value-adding activities to improve the readiness of strategic deployment stocks items by integrating various types of equipment procured individually, such as radios, spare parts and Carlog system in vehicles and various types of communications equipment in mobile deployable telecommunications system vans.
Стало проще выполнять развертывание отчетов. It’s easier to deploy reports.
А новым ядерным странам без проведения испытаний будет намного сложнее создавать и развёртывать маленькие, легко доставляемые боеголовки. Similarly, without test explosions, newer nuclear-armed states will have a far more difficult time developing and fielding smaller, more easily deliverable warheads.
Регулярное обновление и автоматическое развертывание. Updates regularly and automatically rolled out.
Развертываемая система также должна включать в себя экономически эффективные архитектуры, производственные процессы и способы установки. A deployable system must also incorporate cost-effective architectures, manufacturing processes, and installation methods.
Развертывание новой установки Exchange 2016 Deploy a new installation of Exchange 2016
Для разработки и развертывания национальной системы противоракетной обороны необходимо отказаться от Договора об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО). To develop and deploy a national missile defence system, one has to clear the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty.
Вы получите доступ к новым возможностям автоматически по мере их развертывания. You will get them automatically as they are rolled out.
Для укрепления миссий в кризисных ситуациях, в частности, необходимы быстро развертываемый резервный потенциал и укрепленный полицейский компонент. In particular, a rapidly deployable reserve capacity and a strengthened police capacity were needed to reinforce missions in crises.
Рекомендации по развертыванию общедоступных папок Considerations when deploying public folders
Бизнес-сообщество, со своей стороны, должно создать среду, в которой разработка и развертывание технологий происходит безопасно и с учетом социальных соображений. The business community, for its part, must create an environment in which technologies are developed and deployed safely, and with social considerations in mind.
Вскоре начнется развертывание Access для подписчиков на Office 365 бизнес и бизнес премиум. Soon, Access will be rolling out to Office 365 Business and Business Premium subscribers.
Их роль будет еще более важной в создании быстро развертываемого и квалифицированного гражданского компонента для реальной работы на местах. Their role would be even more critical in ensuring rapidly deployable and skilled civilian capacity for real field work.
Развертывать отчеты на нескольких языках. Deploy reports in multiple languages.
Они надеялись, что Северная Корея сможет улучшить взаимоотношения с США, сохранив при этом ядерное оружие, в обмен на отказ от развертывания межконтинентальных ракет. Their expectation might have been that North Korea could improve relations with the US while retaining its nuclear weapons, in exchange for not developing long-range missiles.
Но что определенно вытекает из исследования Ауриол-Фанфалоне, так это то, что развертывание интернет-доступа – очень хорошее вложение денег. What the Auriol-Fanfalone study does show, though, is that rolling out Internet access is money very well spent.
Эти силы и средства предоставляют необходимое сочетание возможностей как для боевых действий, так и для постконфликтного восстановления, а также содержат необходимые развертываемые органы управления для обеспечения максимальной оперативной эффективности. These assets include the necessary mix of capabilities for both combat and post-conflict reconstruction, as well as the appropriate deployable command elements to ensure maximum operational effectiveness.
Развертывание мобильных приложений и управление ими Deploy and manage mobile apps
Так что отнюдь не убедительно мотивировать необходимость разработки и развертывания национальной системы противоракетной обороны ракетной угрозой со стороны так называемых " стран, вызывающих озабоченность ". For that reason, attributing the need to develop and deploy a national missile defence system to the missile threat posed by so-called “countries of concern” is far from convincing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.