Beispiele für die Verwendung von "развивающихся странах" im Russischen mit Übersetzung "emerging country"
Übersetzungen:
alle9626
developing country8608
developing world430
emerging country124
developing nation112
developing economy102
developing state22
andere Übersetzungen228
Этот источник неопределенностей сочетается с ослаблением производства во многих развивающихся странах.
This source of uncertainty coincides with weakening performance in many emerging countries.
Это долларовое вторжение делает макроэкономическое управление в развивающихся странах еще более сложным, чем обычно.
This dollar invasion is making macroeconomic management in emerging countries even more challenging than usual.
Это должно произойти в развивающихся странах, но еще более необходимо в старых индустриальных экономиках.
This must happen in the emerging countries, and even more urgently in the old industrial economies.
Во многих развитых странах урбанизация, возможно, уже стабилизировалась, но она будет продолжаться в развивающихся странах.
Urbanization may be leveling off in many advanced economies, but it will continue in emerging countries.
Популярность государственно-частного партнерства (ГЧП), для поддержки развития инфраструктуры в развивающихся странах, растет во всем мире.
The popularity of public-private partnerships (PPPs) to support infrastructure development in emerging countries is growing worldwide.
Для большинства сырьевых товаров, таких как нефть, резервированная цена в развивающихся странах выше, чем в развитых.
For many commodities, such as oil, the reserve price is higher in emerging countries than in developed economies.
Исследования показали, что дисперсия «совокупной производительности факторов производства» ? совместно производительности труда и капитала – в развивающихся странах значительна.
The dispersion of “total factor productivity” – the joint productivity of capital and labor – inside emerging countries has been found to be large.
Камнем преткновения остается страх потенциальных инвесторов перед тем, что провалы бухгалтерии в развивающихся странах поставят облигации под угрозу.
The stumbling block has been potential investors' fear that accounting fiascos in emerging countries would render the bonds unsafe.
экономический рост Германии за счет экспорта основан на существовании именно таких программ в развивающихся странах и в США.
Germany's export-led growth is based on just such programs in the emerging countries and the US.
Набирают популярность и другие модели бизнеса, к примеру, Microensure и Bima, которые предлагают услуги микрострахования в развивающихся странах.
Other models, such as Microensure and Bima, have also gained ground, offering micro-insurance solutions in emerging countries.
Этот контраст наиболее резко выражен в развивающихся странах, но подобные различия существуют и в странах с развитой экономикой.
The contrast is starkest in emerging countries, but differences also exist among the advanced economies.
Около 20% женщин, не охваченных банковскими услугами в развивающихся странах, не имеют документов необходимых для открытия счета в банке.
Nearly 20% of unbanked women in emerging countries do not have the documentation necessary to open a bank account.
После недавних событий в Тунисе, Египте и Ливии аналитики Уолл-стрит становятся менее оптимистичными относительно политической стабильности в развивающихся странах.
After recent events in Tunisia, Egypt, and Libya, Wall Street analysts are waxing somewhat less optimistically about political stability in emerging countries.
Реальный валовой продукт возрастал в пределах 3% в год во многих развитых странах и вдвое или более в развивающихся странах.
Real GDP has been growing at around 3% a year in many advanced countries, and twice that or more in some emerging countries.
Загрязнение окружающей среды и заторы из-за грузовиков, автобусов и автомобилей представляют постоянную опасность для миллионов людей, особенно в развивающихся странах.
Pollution and congestion from trucks, buses, and cars are daily hazards for millions, especially in emerging countries.
Ограничение выбросов будет налагать расходы на страны-экспортеры нефти непропорционально, а также на потребителей в развивающихся странах, в которых технологии менее современные.
Limiting emissions would impose costs disproportionately on oil-exporting countries, and on consumers in emerging countries, where technology is less sophisticated.
Но это действительно работает: экономический рост Германии за счет экспорта основан на существовании именно таких программ в развивающихся странах и в США.
But it does work: Germany’s export-led growth is based on just such programs in the emerging countries and the US.
Действительный ВВП растёт примерно на 3% в год в развитых странах, а во многих успешных развивающихся странах в последнее время он растёт ещё быстрее.
Real GDP has been increasing at around 3% a year in advanced countries, and even faster recently in many emerging countries.
Это даст возможность европейским производителям занять новые рынки в развивающихся странах, в которых растет спрос на дорогие конкурентоспособные химические изделия, производимые уже сегодня в Европе.
This will also help European producers capture new markets in emerging countries, which will increasingly demand the high-value chemical products that Europe already produces competitively.
Однако в этом есть неприятный подтекст: сейчас МВФ нужно устранить последствия беспорядков в развивающихся странах, которые возникли в результате финансового кризиса, начало которому положили не они.
But this has a bitter undertone: the IMF must now clean up the mess in emerging countries caused by a financial crisis whose origin lay elsewhere.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung