Beispiele für die Verwendung von "развивающихся стран" im Russischen mit Übersetzung "developing world"

<>
Это касается не только развивающихся стран. That's not only in the developing world.
Его преданность интересам развивающихся стран была заразительна. His commitment to those in the developing world has been contagious.
Поэтому ведущая роль переходит к женщинам развивающихся стран. So the leadership role is shifting to women in the developing world.
Высвобождение делового потенциала развивающихся стран принесет больше, чем просто экономические блага. When the business potential of the developing world is unleashed, the benefits will be more than economic.
Для развивающихся стран, однако, существует иное измерение фразы "играть по правилам". For the developing world, however, there is another dimension to the phrase "play by the rules."
Критики скажут, что настало время, чтобы МВФ возглавил представитель развивающихся стран. Critics will say that it’s time for an IMF head who represents the developing world.
И всё это достижения, которые хороши не только для развивающихся стран. And these are all merits that are not just good in the developing world.
Сегодня такая политика способствует распространению ВИЧ - инфекции в большинстве развивающихся стран мира. Today, these policies are contributing to an explosion of HIV infections in much of the developing world.
Компания "Conversion Sound" разработала высококачественный, супер-дешевый цифровой слуховой аппарат для развивающихся стран. Conversion Sound has developed a high quality, ultra-low-cost digital hearing aid for the developing world.
Важнее, что миру развивающихся стран менее всего следует опасаться паники на Уолл Стрит. More importantly, the developing world has little to fear from sudden panic on Wall Street.
Когда врачи из развивающихся стран заканчивают ординатуру в США и Великобритании, они редко возвращаются домой. When doctors from the developing world complete their residency programs in the US and UK, they rarely return home.
Но это было бы неправильно, и Всемирный банк опять встал на защиту интересов развивающихся стран. But it would have been wrong, and the Bank again stood up for the interests of the developing world.
Так вот, он взял эти данные и сделал презентацию, разрушившую многие мифы, касавшиеся экономик развивающихся стран. So, he'd taken this data and made a presentation which just shattered a lot of myths that people had about the economics in the developing world.
В то время как население Европы стареет и уменьшается, население большинства развивающихся стран молодое и растёт. Just as Europe's population is aging and will be shrinking, that of much of the developing world is young and growing.
А страны Южной и Восточной Азии будут обеспечивать более 60% совокупного спроса развивающихся стран на зерно. And by then, more than 60% of total cereal demand in the developing world will come from South and East Asia.
В большинстве развивающихся стран, мобилки и тарифные планы очень дорогие относительно доходов, и почти все с предоплатой. In most of the developing world, phones and plans are extremely expensive relative to income, and almost all are prepaid.
Несколько лет назад я покинул Дели для того, чтобы прочесть курс лекций в одной из развивающихся стран. Some years ago I left Delhi to lecture in a city in the developing world.
Основная проблема, связанная с глобализацией, заключается в том, что значительная часть развивающихся стран не вовлечена в этот процесс. The main problem with globalization is that much of the developing world is not part of the process.
В результате, большая часть развивающихся стран вздохнули с облегчением, что по крайней мере они смогли избежать этого риска. As a result, much of the developing world is relieved that at least this risk has been avoided.
В этой связи в 1990 годах Китай и Индия дали урок важности постепенной либерализации остальному миру развивающихся стран. Indeed, during the 1990s, China – and also India – taught the rest of the developing world the importance of gradual liberalization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.