Sentence examples of "развилось" in Russian

<>
Разве не должно пройти несколько недель, что бы развилось воспаление? Well, doesn't it take weeks to develop PID?
Но это не означает, что современное поведение развилось у отдельного вида. But this does not imply that modern behavior must have developed in a single species.
Данный фактор также имеет отношение к сильному восхищению рынком, которое развилось во время периода экономического подъёма, что соответствует известной в науке о финансах теории «эффективных рынков». It has to do with the deep admiration of markets that has developed during the boom, in line with the “efficient markets theory” in academic finance.
И через некоторое время у меня развилось то же, что, наверное, и у многих из нас, а именно - предсказуемая реакция: каждый раз, когда слышала о бедных, мне становилось не по себе. And after a while, I developed what I think many of us do, is this predictable response, where I started to feel bad every time I heard about them.
Возникает вопрос, а почему же у ирландцев не развилось такое же, как у британцев, чувство вражды к иммигрантам из ЕС, особенно если вспомнить ужасное отношение к стране со стороны европейских учреждений после финансового кризиса 2008 года. The question, then, is why the Irish haven’t developed UK levels of animosity toward EU immigrants, especially given the appalling way in which the country was treated by European institutions in the wake of the 2008 financial crisis.
Французский язык развился из латыни. French developed from Latin.
Развились новые средства сообщения — железная дорога. A new means of communication was developed — the railway.
У него кровотечение, и развилась постгеморрагическая гидроцефалия. He has a bleed, and he's developed a post-hemorrhagic hydrocephalus.
Может ли у такой личности развиться бредовая идея? Can such personality develop a delirious idea?
Если да, то разовьются ли из эмбрионов гибриды? If so, would the embryos develop to term to produce a hybrid animal?
На протяжении десятилетий в движении развилась политическая культура недисциплинированности. Over the decades, the movement has developed a political culture of indiscipline.
Поскольку ее андрогенные рецепторы некорректно работают, у Кэти развились женские признаки. Because her androgen receptors are faulty, Katie developed female characteristics.
ПИЯ разделился на диалекты, которые со временем, развились в самостоятельные языки. PIE split into a number of dialects, and these, in time, developed into separate languages.
У лошади просто развилась ещё одна ноздря из-за происшествия при езде. The horse just has another nostril that's developed because of a riding accident.
У тебя внезапно развился вкус к заливистым голосам и сомнительным комическим сценкам? You've suddenly developed a taste for warbling voices and dubious comic turns?
Недоразвитое: ядро не является полностью развившимся < и не полностью занимает внутреннюю полость скорлупы >. Insufficiently developed: kernel which is not perfectly developed < and does not sufficiently fill the shell cavity >.
Эта сеть впоследствии развилась в самостоятельную структуру под названием «Всемирная федерация торговых центров». The Network has since developed into a self-sustaining entity called the World Trade Point Federation.
Развились бы частные предприятия, были бы созданы рабочие места и выросли бы доходы. Private businesses would develop, jobs would be created, and incomes would rise.
В нем развились свойства преломления, и когда человек надевал этот наперсток, люди видели другого. And it developed properties of light refraction, so that people saw an image different from the image of the person wearing the thimble.
И зачем вообще ждать того, чтобы узнать, что у меня может развиться болезнь Альцгеймера? If you learned you had a high chance of developing Alzheimer's in a few years, what would you do?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.