Beispiele für die Verwendung von "развитие рынков" im Russischen

<>
Развитие рынков капитала является ключевым фактором в плане привлечения прямых иностранных инвестиций и преодоления таких препятствий, как фрагментарность, отсутствие ликвидности, неэффективность информационной структуры, ограниченность масштабов и потенциала, недостаточно высокий уровень развития людских ресурсов и неэффективность регулирующих механизмов. Capital market development is key to attracting private foreign investment and overcoming impediments such as fragmentation, illiquidity, informational inefficiency, limited size and capacity, underdevelopment of human capital and inefficient regulatory schemes.
оказание поддержки деятельности, направленной на развитие рынков сырья и оказывающей содействие развивающимся странам, в частности наименее развитым странам, и странам с переходной экономикой, с тем чтобы они могли эффективно функционировать в мировой экономике в условиях ее либерализации. Support commodity market development actions that assist developing countries, in particular least developed countries (LDCs), and countries with economies in transition, to function effectively in a liberalized global economy.
В рамках среднесрочного плана Организации Объединенных Наций на период 1998-2001 годов ЦМТ отвечает за осуществление подпрограммы 9.6 «Институциональное развитие и вспомогательные услуги для содействия торговле, развития экспорта и управления международными закупками и поставками» и подпрограммы 9.7 «Развитие рынков и торговая информация». Within the medium-term plan of the United Nations for the period 1998-2001, ITC is responsible for the implementation of subprogramme 9.6, “Institutional development and support services for trade promotion, export development and international purchasing and supply management”, and subprogramme 9.7, “Market development and trade information”.
В рамках среднесрочного плана Организации Объединенных Наций на период 1998-2001 годов Центр отвечает за осуществление подпрограммы 9.6 " Институциональное развитие и вспомогательные услуги для содействия торговле, развития экспорта и управления международными закупками и поставками " и подпрограммы 9.7 " Развитие рынков и торговая информация ". Within the medium-term plan of the United Nations for the period 1998-2001, the Centre is responsible for the implementation of subprogramme 9.6, Institutional development and support services for trade promotion, export development and international purchasing and supply management, and subprogramme 9.7, Market development and trade information.
Комитет по лесоматериалам придает большое значение " обзору краткосрочных тенденций и перспектив развития рынков лесных товаров " (09 (B).1.3) и " сбору статистических данных по лесным товарам и публикации Бюллетеня по лесоматериалам ". The Timber Committee places high priority on " review of short-term forest products market developments and prospects " (09 (B).1.3) and “collection of forest products statistics and publication of the Timber Bulletin”.
В своей работе по вопросам портфельных инвестиций ЮНКТАД следует в тесном сотрудничестве с другими международными и региональными учреждениями продолжить осуществление своих существующих программ технического сотрудничества по вопросам развития рынков капитала для укрепления национальной финансовой инфраструктуры в целях оказания помощи развивающимся странам в мобилизации стабильных источников финансирования. In its activities in the field of portfolio investment, UNCTAD should, in close cooperation with other international and regional institutions, continue its current technical cooperation programme on capital market development to strengthen the domestic financial infrastructure, with a view to assisting developing countries to mobilize stable sources of finance.
Решающее значение имеют предсказуемые цены на ресурсы для сельскохозяйственного производства и на конечную продукцию, надлежащие системы кредитования сельских районов, оптимальный обменный курс, государственные инвестиции в инфраструктуру и целенаправленная политика в производственно-сбытовой сфере, рассчитанная на повышение технологического потенциала фермеров, стимулирование развития рынков и сведение к минимуму чрезмерных рисков. Predictable prices for inputs and final products, adequate rural credit, an appropriate exchange rate, public infrastructure investments, and specific supply-side policies to improve the technological capacities of farmers, to encourage market development and to minimise excessive risks are of crucial importance.
С тем чтобы увязать обсуждение с форумом по вопросам политики, который будет проходить 5 октября на тему " Политика государственных закупок изделий из древесины и бумаги и ее воздействие на устойчивое лесопользование и динамику развития рынков ", в рамках его проведения будет также рассмотрен вопрос о последствиях политики государственных закупок для рынков. The theme of this year's discussions is “China's forest products trade influences on UNECE region markets” A second thread throughout the discussions will be the market effects of public procurement policies in order to link to the 5 October policy forum on “Public procurement policies for wood and paper products and their impacts on sustainable forest management and market developments”.
На тридцать шестой и тридцать седьмой сессиях Объединенной консультативной группы соответственно в 2003 и 2004 годах делегаты одобрили стратегический курс ЦМТ и его работу в области разработки продуктов и развития рынков, в устранении сдерживающих факторов в сфере предложения и в принятии ответных мер по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. At the thirty-sixth and thirty-seventh sessions of the Joint Advisory Group in 2003 and 2004 respectively, delegates endorsed the strategic thrust of ITC and its work in the area of product and market development, in addressing supply-side constraints and in responding to the Millennium Development Goals.
к 2020 году сократить в развивающихся странах масштабы нищеты на 50 процентов благодаря ряду активных и скоординированных национальных и международных действий, включая меры по списанию задолженности, развитию справедливой торговли сельскохозяйственной продукцией, улучшению условий жизни в сельских районах на основе их электрификации, строительства дорог и развития рынков, а также осуществлению проектов в области здравоохранения и обеспечения чистой водой. By 2020, reduce poverty in developing nations by 50 per cent through a number of vigorous and coordinated national and international actions, including debt relief measures, fair trade in agricultural products, rural livelihood improvement through electrification, road construction and market development, and health and clean water projects.
В то же самое время политическая интеграция может произвести прямо противоположный эффект на развитие рынков. Political integration, by contrast, might have an opposite effect on the development of markets.
Но Проект MVP не мог одновременно инвестировать в развитие рынков для этих культур. But the MVP didn’t simultaneously invest in developing markets for these crops.
Почему замедлилось развитие рынков? Where Did Market Volatility Go?
Эти чудища обладают врождённым консерватизмом, с помощью которого они уже замедлили развитие рынков облигаций и валюты, а теперь делают то же самое и с акциями. These behemoths’ innate conservatism, having calmed bond and currency markets, is now having a similar effect on stocks.
Деятельность Рабочей группы направлена на обеспечение гарантий владения, внедрение и совершенствование кадастра и земельного регистра, а также развитие рынков недвижимости. The Working Party aims at supporting security of tenure, the introduction and improvement of cadastre and land registry, and the development of real estate markets.
Консультативная группа по рынку недвижимости выделила ряд вопросов, касающихся повышения эффективности земельных рынков, включая обеспечение гарантий прав и развитие рынков с использованием таких механизмов, как регистрация, установление требований для соблюдения международных стандартов при оценке земли, управление рисками и сотрудничество между государственным и частным секторами. The Real Estate Market Advisory Group emphasized a series of issues dealing with improving efficiency in land markets, including security and development through registration, requirements for international standards in land valuation, risk management and cooperation between the public and private sectors.
Однако в настоящее время говорят о том, каким образом мировой кризис замедляет развитие этих рынков и уничтожает расходы не первой необходимости. But now there is talk of how the global crisis is slowing down these economies and killing off discretionary spending.
Создание Европейского валютного союза (ЕВС) было беспрецедентным достижением, обещающим дальнейшее развитие и рост рынков. The creation of the European Monetary Union (EMU) was an unprecedented achievement, promising deeper and larger markets.
принимать меры по борьбе с антиконкурентной практикой и с производством и реализацией некачественной и небезопасной продукции, включая развитие черных рынков, на которых реализуется такая продукция; Take appropriate measures to combat anti-competitive practices and the production and marketing of poor-quality and unsafe products, including the development of black markets for the sale of such products;
Хотя мало кто обвиняет азиатские центральные банки в открытом сговоре с целью замедлить развитие мировых рынков, некоторые люди считают, что их общий осторожный подход к коммерции является формой скрытого сговора. Although few accuse Asian central banks of explicitly conspiring to calm global markets, some say that their common cautious approach to trading is a form of implicit collusion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.