Beispiele für die Verwendung von "разложить по полочкам" im Russischen

<>
Чтобы разложить по полочкам риски и выгоду? To knock it down to risk versus reward?
Вам надо всё разложить по полочкам, как в кино. If you had to sort out all that junk, like that thing with the movies.
И я должен все разложить по полочкам, до того как дела пойдут плохо. And I have to get all my ducks in a row before this thing breaks.
Все пытаюсь разложить по полочкам все то, что здесь произошло, но в одном я уверен - ты спас мне жизнь. Still trying to sort out everything that happened back there, but if there's one thing I know for certain - You saved my life.
Потом его классифицировать, разложить по файлам, файлы положить в шкаф, а шкаф поставить в офисе и так можно зарабатывать себе на жизнь. Then you categorize it, then you file it, put that file in a filing cabinet, put it in your office and you can make a living doing it.
Мое преимущество в том, что я без партийного раскладывания по полочкам, без оглядки на догматы могу взять у каждой партии то, что является наилучшим для нашей страны, и применить это. The advantage I hold is that without the political pigeonholing or dogmas I can take what is best for our country from any side, and apply it.
Давай я разложу всё по полочкам. Let me simplify things for you.
Вы оба разложили мир по полочкам, да? Well, you both cut the world to pieces, don't you?
Мы разложили это видео по полочкам. We've been over every inch of that footage.
У тебя невыносимая способность все раскладывать по полочкам, но вот в чем дело. You have this maddening ability to compartmentalize, but here's the thing.
Так что, как только разложим события по полочкам, все наладится. So once we straighten out the timeline - Everything will be okay.
Потом все разложила по полочкам. Then everything sort of fell into place.
Сейчас разложу всё по полочкам и напишу. I'm gonna get my head around this and type it up.
Но вскоре мы разложим все по полочкам. But before long we'll have it all sorted out.
Хочешь, чтобы я разложила по полочкам? Want me to lay it out for you?
Они раскладывают по полочкам информацию о предприятиях и (по крайней мере, некоторое время) пытаются судить об их реальной ценности. They sort through information about businesses and (at least some of the time) try to judge their real worth.
Люди начинают раскладывать друг друга по полочкам сразу, как только увидят друг друга: Опасен ли этот человек? Привлекателен ли он? Human beings start putting each other into boxes the second that they see each other - Is that person dangerous? Are they attractive?
Что я буду рад разложить всё по полочкам. That I will happily jump on.
Я просто хотел разложить всё по полочкам. I just wanted to lay it all out.
Я пытался разложить всё по полочкам. I kept trying to sort it all out.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.