Beispiele für die Verwendung von "размер инвестиций" im Russischen

<>
Во время вложения огромных инвестиций, связанных с Киотским соглашением, размер инвестиций участвующих в исследованиях и разработке стран как процент от ВВП уменьшился, а не увеличился. During the massive investment associated with the Kyoto treaty, the participating countries’ investment in R&D as a percentage of GDP has declined, not increased.
В некоторых секторах, например в секторе электроэнергетики Китая, структура рынка и размер инвестиций в проекты будут стимулировать как государственных, так и частных инвесторов к финансированию за счет эмиссии новых акций. In some sectors, such as power development in China, the structure of the market and the size of the investments at the project level will push investors, either state or private, towards equity financing.
Трудно определить точные показатели масштабов действия этого пакета стимулирующих средств; например, размер инвестиций на каждую отдельную провинцию, или число новых проектов по сравнению с теми, которые будут заново запущены или обновлены с помощью дополнительных средств. Data on the scope of the stimulus package – for example, investment per province or the number of new projects versus those that more cash would restart or reinvigorate (and these projects versus those that would be shut down) – are difficult to determine.
Размер инвестиций, требующихся для сохранения соотношения, известного как «Закон Мура», вырос экспоненциально вместе с плотностью размещения транзисторов на кристалле и монтажа схемы, однако «Закон Мура» остается в силе, и инженеры не видят причин, способных привести к приостановлению процесса совершенствования технологий в ближайшем будущем. The scale of investment needed to make what is known as "Moore's Law" hold has grown exponentially along with the density of transistors and circuits, but "Moore's Law" remains in force, and engineers see no immediate barriers that will bring the process of improvement to a halt anytime soon.
В течение этого первого этапа будут определены основные направления инвестирования и технического обслуживания, а также установлен размер финансирования для инвестиций в автомобильные и железные дороги. During this first phase the main outline of the investments and maintenance will be established and the amount of money for investments in roads and railways will be fixed.
Нехеджированные короткие позиции подвергают вас большим потерям, чем размер ваших первоначальных инвестиций, если вы неправильно прогнозируете. ◦Unhedged short positions leave you exposed to losses larger than your initial investment if you forecast incorrectly.
Корпорация, тип и размер которой позволяют служить объектом для консервативных инвестиций, всегда имеет сложную структуру. A corporation of the size and type to provide a conservative investment is necessarily a complex organization.
Как свидетельствует мировой опыт, большой размер госсектора приводит к снижению темпов экономического роста и сокращению инвестиций в частный сектор. Experience suggests that large public sectors are associated with sub-par growth and the crowding out of investment in the private sector.
Власти Пекина, например, увеличили размер первоначального взноса для жителей, приобретающих вторую квартиру с целью вложения инвестиций, до 80% от ее стоимости, а также полностью запретили такие инвестиции нерезидентам. Beijing, for example, raised the required down payment for residents purchasing a second flat for investment to as much as 80% of the price, and barred non-residents from such investments altogether.
Более того, казалось бы, какой бы размер вклада не выбрал работодатель, служащий обычно пассивно принимает его, так же как и любое установленное распределение инвестиций (между акциями и облигациями, например). Moreover, it appears that whatever contribution rate the employer chooses tends to be accepted passively by the employee, as does whatever investment allocation (between stocks and bonds, for example) is established.
Движение ваших инвестиций в рыночной цене повлияет на размер маржинальной оплаты, которую вам будет необходимо совершить. The movement in the market price of your investment will affect the amount of margin payment you will be required to make.
Ключевыми факторами привлечения прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в секторе ПО являются размер внутреннего рынка, близость к клиентам, доступность и возможность гибкого использования корпуса квалифицированных работников, а также типы существующих кластеров ПО. The key factors for attracting foreign direct investment (FDI) in the software sector are the size of the domestic market, proximity to clients, the availability and scalability of the pool of skilled workers, and the types of existing software clusters.
Что касается инвестиций в экономическую деятельность за тот же период времени, то размер государственной облигации на развитие человека увеличился вдвое- с 15 до 30 долларов, а число получателей возросло на 18 процентов; кроме того, в пять раз больше девочек и мальчиков пользуются услугами, предоставляемыми в рамках программ оказания помощи детям. As for economic investment over the same period, the Human Development Bond had been doubled from 15 to 30 dollars, and the number of beneficiaries had increased by 18 per cent, while over five times as many girls and boys were receiving children's services.
Дефицит инвестиций объясняется не тем, что у компаний слишком маленькие прибыли (и до налогов, и после). Размер корпоративных прибылей после уплаты налогов (выраженный в виде доли ВВП) практически утроился за последние 30 лет. And the lack of investment is not because profits, either before or after tax, are too low; after-tax corporate profits as a share of GDP have almost tripled in the last 30 years.
Кроме зарплаты, он получает доход от инвестиций. Aside from his salary, he receives money from investments.
Этот размер слишком большой для меня This size is too large for me.
"Они включают в себя состоятельных лиц, которым необходимо занять деньги на короткий срок для коммерческих проектов или инвестиций, или предприятия малого бизнеса, которым необходимо преодолеть временные денежные трудности", - говорит г-жа Йеах. "They include wealthy individuals who need to borrow short term for business ventures or investments, or small businesses with a need to tide over their cash flow needs," says Ms Yeah.
Размер не имеет значения. Size doesn't matter.
Помимо прочего, необходимо создатьпредпосылки для привлечения в регион дополнительных инвестиций, а также сформировать территории опережающего развития, которые должны стать конкурентоспособными по отношению к ключевым деловым центрам АТР, подчеркнул президент. Among other matters, it is essential to create the preconditions to attract additional investment into the region, as well as to form priority development areas, which should become competitive vis-à-vis major business centres in the Asia-Pacific region, the President emphasized.
У нас есть большой, средний и маленький; какой размер вам нужен? We have large, medium, and small. What size do you want?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.