Beispiele für die Verwendung von "размещал" im Russischen mit Übersetzung "station"
Übersetzungen:
alle1752
post669
place298
host260
put191
deploy135
accommodate65
station55
home29
allocate25
plant12
settle4
emplace3
accomodate2
stow1
andere Übersetzungen3
ИНИАП располагает семью экспериментальными станциями и восемью фермами, размещенными в различных районах страны.
INIAP has seven experimental stations and eight farms located in the various regions of the country.
Три радара уже размещены недалеко от Санкт-Петербурга и в Сибири, в Иркутской области.
Three stations are already deployed near St. Petersburg and in the Irkutsk region of Siberia.
США разместили войска в Саудовской Аравии и тем самым помогли создать политическую программу аль Каиды.
The US stationed troops in Saudi Arabia and thus helped to create al-Qaeda's political agenda.
Да, нам известно, что в это время целый гарнизон красных мундиров был размещен в родовом поместье.
Yes, well, we know at that time an entire garrison of redcoats was stationed in the family estate.
Американские ракеты должны быть размещены в Польше с радарной системой, которая будет установлена в Чешской Республике.
The American missiles are to be stationed in Poland, with a radar system to be set up in the Czech Republic.
Никакие вооруженные силы пока не почувствовали необходимости размещать солдат на различных разведывательных, навигационных спутниках и на спутниках связи.
No military force has yet perceived the need to station soldiers on its various reconnaissance, communication, or navigation satellites.
Иностранные войска, размещенные без согласия принимающего государства, должны быть полностью и безоговорочно выведены в соответствии с международными обязательствами.
Foreign troops stationed without the consent of the host State are subject to complete and unconditional withdrawal, in accordance with international commitments.
В то же время членам миссии было сообщено, что в других лагерях солдаты УНОС размещены по периферии лагерей.
The mission was advised, however, that in other camps the UPDF soldiers are stationed at the periphery.
Согласно двустороннему соглашению Египет может размещать не более 22 000 солдат в западной части полуострова, известной как Зона А.
The bilateral accord stipulates that Egypt can station only 22,000 troops in the western part of the peninsula, known as Zone A.
Конголезскими силами командовал полковник Валунгу из бригады КВС, размещенной в Бунии вместе с оперативным батальоном, находящимся в Бени, в районе Рувензори.
The Congolese side was commanded by Colonel Walungu of the FAC brigade stationed in Bunia, with a battalion operating at Beni to cover the Ruwenzori.
В рамках Международной системы мониторинга на территории Норвегии были размещены шесть станций по мониторингу, оснащенных в общей сложности 119 полевыми приборами.
Six monitoring stations comprising altogether 119 field instruments are located on Norwegian territory as part of the International Monitoring System.
Он также посетил все четыре места размещения МООННГ — Тбилиси, Сухуми, Гали и Зугдиди — и принял участие в пешем патрулировании в Гальском районе.
He also visited all four UNOMIG duty stations, Tbilisi, Sukhumi, Gali and Zugdidi, and participated in a ground patrol in the Gali district.
Передающая станция в обычной ситуации представляет собой настоящие джунгли из электрооборудования, размещенного на восьми гектарах земли, что превышает размер 12 футбольных полей.
The transmission station is normally a vast, buzzing jungle of electrical equipment stretching over 20 acres, the size of more than a dozen football fields.
Вместо этого, они не только простили эти долги, но они оказывали помощь, а войска союзников, размещенные в Германии, означали дополнительный финансовый стимул.
Instead, they not only forgave the debts; they actually provided aid, and the Allied troops stationed in Germany provided a further fiscal stimulus.
В рамках этого проекта в 12 странах Карибского региона было размещено 29 автоматических метеорологических станций в целях развития и модернизации сетей станций метеонаблюдения.
Under the project, some 29 automatic weather stations were installed in 12 Caribbean countries with a view to rehabilitating and upgrading observing networks.
Примерно 4,000 британских солдат на данный момент размещены в Афганистане, и почти 3,000 из них работают в Провинции Гильменд (Helmand Province).
Approximately 4,000 British soldiers are stationed in Afghanistan, and almost 3,000 of them work in Helmand Province.
Америка платит шокирующую сумму $51 миллиард в год за то, чтобы разместить 140000 солдат в стране, ошеломляющая сумма затрат на одного солдата составляет около $360000 в год.
America is paying an astounding $51 billion per year to station 140,000 troops in the country, a staggering cost of around $360,000 per soldier per year.
Целью является разместить основные силы дома в США, поддерживая сеть легко укомплектованных баз за границей, которые могут служить передовыми операционными пунктами дислокации во время кризиса или войны.
The goal is to keep most of the force stationed at home in the US, with a network of lightly-manned bases abroad that can serve as forward operating locations during a crisis or war.
Пакистанская политика – это угроза не только американским усилиям в Афганистане на протяжении последних 15 лет, но и жизням тысяч американских солдат, которым там до сих пор размещены.
Pakistani policy is threatening not only a decade and a half of US effort in Afghanistan, but also the lives of the thousands of American soldiers still stationed there.
Этот батальон был бы размещен в Абиджане вместе с дополнительным авиационным подразделением в составе восьми вертолетов огневой поддержки и легких вертолетов и 270 человек из числа обслуживающего персонала.
This battalion would be stationed in Abidjan, with an additional aviation unit composed of eight attack and light helicopters and 270 support personnel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung