Beispiele für die Verwendung von "размышлениям" im Russischen mit Übersetzung "thought"
Übersetzungen:
alle212
reflection79
thought57
thinking54
musing8
meditation8
rumination2
brooding1
andere Übersetzungen3
Пpoвeдя американскую аудиторию конференции TEDxPSU следом за размышлениям иракского партизана, социолог Сэм Ричардс предоставляет слушателям необычную возможность:
By leading the Americans in his audience at TEDxPSU step by step through the thought process, sociologist Sam Richards sets an extraordinary challenge:
А также и замечательный пример того, что при обращении к чему-либо абстрактному - идеям, эмоциям, чувствам, понятиям, размышлениям, - мы неизбежно обращаемся к метафоре.
It's also a great example of how whenever we deal with anything abstract - ideas, emotions, feelings, concepts, thoughts - we inevitably resort to metaphor.
И, наконец, он положительно оценивает итоги Конгресса, проведенного после сороковой сессии Комиссии; это было интересное и побуждающее к размышлениям мероприятие, которое привело к оживленной дискуссии.
Lastly, he commended the Congress held after the fortieth session of the Commission; it had been an interesting and thought-provoking event that had led to lively debate.
Информация к размышлению о генетически модифицированных сельхозкультурах
Food for Thought on GM Crops
Все это наводит на заключения, дающие пищу для размышлений.
All this suggests conclusions that give pause for thought.
Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений.
You probably don't feel like you need a moment of thought.
В армии, у меня было достаточно времени для размышлений.
When I was in the service, I had a lot of time alone with my thoughts.
Размышления по поводу ключевых событийных рисков для EUR в январе
Thoughts on key EUR event risks for January
В этом забавном и наводящем на размышления докладе он задается вопросом:
In this funny, thought-provoking talk, he asks:
Без долгого размышления, он завел шкатулку и бедная королева упала замертво.
Without a second thought, he started up the little box and the poor queen was struck dead.
Это должно дать потребителям - и в особенности Америке - серьезную пищу для размышлений.
If that doesn’t give consumers, and particularly America, serious food for thought, then little else will.
Дайте мне пищу для размышления, еду для желудка я и сам найду !
Give me food for thought, and I will find food for my stomach!
Экономическая инвестиция в Африку важна и заслуживает серьезного размышления и долгосрочного планирования.
Economic investment in Africa is important and deserves serious thought and long-term planning.
Однако минутное размышление покажет, что эти модели не могут объяснить сегодняшнее состояние всеобщего кризиса.
But a moment's thought will show why these models cannot explain today's general crisis.
Г-жа Саббах (Иордания) говорит, что вопросы членов Комитета дали ее делегации много пищи для размышлений.
Ms. Sabbagh (Jordan) said that the Committee's questions had given her delegation much food for thought.
Даже без глубоких размышлений над такими примерами можно прийти к простому выводу: демократия - не только выборы.
The mere thought of such examples leads to the clear conclusion that democracy is not just about elections.
Животное убило бы Ии 'Чара без последующих размышлений, не пролило бы ни слезинки, но не ты.
An animal would've killed Ee 'Char and never had a second thought, never shed a tear but not you.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung