Beispiele für die Verwendung von "размышления" im Russischen mit Übersetzung "thought"
Übersetzungen:
alle254
reflection79
thought57
thinking54
musing8
meditation8
rumination2
brooding1
andere Übersetzungen45
Размышления по поводу ключевых событийных рисков для EUR в январе
Thoughts on key EUR event risks for January
В этом забавном и наводящем на размышления докладе он задается вопросом:
In this funny, thought-provoking talk, he asks:
Без долгого размышления, он завел шкатулку и бедная королева упала замертво.
Without a second thought, he started up the little box and the poor queen was struck dead.
Дайте мне пищу для размышления, еду для желудка я и сам найду !
Give me food for thought, and I will find food for my stomach!
Экономическая инвестиция в Африку важна и заслуживает серьезного размышления и долгосрочного планирования.
Economic investment in Africa is important and deserves serious thought and long-term planning.
Оба эксперта обогатили дебаты наводящими на размышления вопросами, которые разбирались в ходе дискуссии по НГБ (добавления 3 и 4).
Both experts enriched the debate with thought provoking questions, which were pursued in the course of the discussion on NSA (attachments 3 and 4).
Ha TEDxCaltech космолог Шон Кэрролл штурмует - в увлекательном и наводящим на размышления путешествии через природу времени и вселенной - обманчиво простой вопрос:
At TEDxCaltech, cosmologist Sean Carroll attacks - in an entertaining and thought-provoking tour through the nature of time and the universe - a deceptively simple question:
Для этого, очевидно, нужно было обладать незаурядным умом, чтобы как вы выразились, подобно пауку в центре паутины, контролировать все эти размышления и упорядочивать все междисциплинарности.
It obviously relied on a man with an extraordinary mind, as you say, like a spider in a web, to control all these lines of thought and all these cross-disciplines.
Размышления, приведенные в этой главе, наверное, можно уместить в короткой фразе: если при покупке обыкновенных акций вся работа была проделана правильно, время продавать их почти никогда не наступает.
Perhaps the thoughts behind this chapter might be put into a single sentence: If the job has been correctly done when a common stock is purchased, the time to sell it is — almost never.
Естественно, эта Группа будет заниматься вопросами международной безопасности, особенно в связи с разоружением и нераспространением, и поэтому Консультативный совет счел целесообразным представить свои размышления и рекомендации Генеральному секретарю и через него — Группе высокого уровня.
The Panel will of course be addressing questions of international security, especially in relation to disarmament and non-proliferation, and the Advisory Board therefore considered it appropriate to offer its thoughts and advice to the Secretary-General and, through him, to the High-Level Panel.
В этой связи я хотел бы еще раз поблагодарить Генерального секретаря за руководящие указания, содержащиеся в его наводящем на размышления докладе, и заявить о нашей готовности активно участвовать в будущих прениях, посвященных этой проблематике.
With that, I thank the Secretary-General once again for the guidance contained in his thought-provoking report and express our readiness to actively engage in future deliberations on this topic.
(Принимая во внимание предсказания, что вскоре человек будет жить в обычном ритме 110-115 лет к середине века, невольно возникает вопрос, что станет с таким общественным явлением, как брак, но лучше я оставлю эти размышления на другой день).
(With some experts predicting that individuals will routinely live beyond 110-115 years by mid-century, one might wonder what all this will do to other social conventions such as marriage, but I will leave this thought to another day.)
Работа во главе британской Комиссии по антимикробной резистентности (АМР), а также давние и серьёзные размышления на тему образовательных инициатив, привели меня выводу, что сейчас настало время для более смелых решений долгосрочных и циклических проблем, особенно в развивающихся странах.
After recently leading the UK’s Review on Antimicrobial Resistance (AMR), and having thought long and hard about educational initiatives, I believe that it is time for a more adventurous response to both long-term and cyclical challenges, especially for developing countries.
Информация к размышлению о генетически модифицированных сельхозкультурах
Food for Thought on GM Crops
Все это наводит на заключения, дающие пищу для размышлений.
All this suggests conclusions that give pause for thought.
Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений.
You probably don't feel like you need a moment of thought.
В армии, у меня было достаточно времени для размышлений.
When I was in the service, I had a lot of time alone with my thoughts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung