Beispiele für die Verwendung von "разногласие" im Russischen mit Übersetzung "difference"
Übersetzungen:
alle786
difference368
disagreement227
division110
discord31
friction22
odds9
dissension3
dissidence2
dissonance1
standoff1
andere Übersetzungen12
В случае разногласия между Генеральным секретарем и заинтересованным государством, которое не может быть разрешено путем переговоров, предлагается такое разногласие представить на разрешение третейского суда.
In the event of differences of opinion between the Secretary-General and the State concerned which cannot be settled by negotiation, it would be proposed that the differences be submitted to arbitration.
Для преодоления разногласий потребуется сильная политическая воля.
Real political will would be needed to overcome differences.
Управлять противоречиями - значит признавать ценность разногласий и различий.
Managing dissent is about recognizing the value of disagreement, discord and difference.
Однако эти разногласия практически всегда носят партийных характер.
But these differences almost always are partisan.
Если мы сможем преодолеть разногласия, мы сотворим историю.
If you and I can overcome our differences, we will make history.
Мы постоянно подшучивали друг над другом по поводу наших разногласий.
We constantly kidded each other about our differences.
Даже по Ираку разногласия, скорее, по средствам, чем по целям.
Even on Iran, the differences are more about means than objectives.
Оно принесло с собой ощущение общности и желание преодолеть разногласия.
It has brought about a sense of community and overcome differences.
Брэнд уходит от Перри, подав на развод по причине непримиримых разногласий.
Brand called it quits on his marriage to Perry, filing for divorce on grounds of irreconcilable differences.
Этому созвучна идея, что примирение религиозных разногласий таит в себе опасность.
So, too, does the idea that accommodating religious differences is dangerous.
Но это всего лишь временная маскировка разногласий, а не их разрешение.
But it amounts merely to a temporary papering over of differences, not their resolution.
Алисия, у нас были свои разногласия, но я хочу заключить перемирие.
Alicia, we've had our differences, but I want to bury the hatchet.
«Чейни» в лице Карен возражал: разве идеологические разногласия помешают их сотрудничеству?
Fake-Cheney would rejoinder: Would ideological differences really hinder their cooperation?
Простое затирание этих разногласий в конечном итоге не выдержит испытания на прочность.
The mere papering over of those differences will ultimately fail the test of implementation.
Правда состоит в том, что трансатлантические разногласия существовали на протяжении долгого времени.
The truth is that transatlantic differences have existed for a long time.
Но вот здесь уже вступают в действие разногласия между "Хезболлой" и "Хамасом".
But that is where the difference between Hezbollah and Hamas comes into play.
Так что, я полагаю, что по такому случаю вы забудете наши разногласия.
So, I think that on this occasion you will forget our differences.
Уже давно пора преодолеть разногласия в связи с мандатами и преодолеть затор.
It was high time to overcome differences relating to mandates and resolve the deadlock.
Разногласия могут вести к компромиссам, однако это не меняет основных отличий стартовых позиций.
Disagreement may lead to compromises, but that does not change the underlying differences in starting positions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung