Beispiele für die Verwendung von "разоблачались" im Russischen
Относительно спокойными считались дни, когда разоблачались лишь замминистры; в насыщенные событиями дни на экранах появлялись сами министры, запустившие руку в государственную казну.
On slow news days, only a vice-minister would be exposed. On busy days, ministers themselves were shown with their hand in the till.
В изданном в июне докладе Экономического Социального Совета, озаглавленном «Экономические и социальные последствия израильской оккупации для условий жизни палестинского народа на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, и арабского населения на оккупированных сирийских Голанах», подробно разоблачаются случаи гибели и ранений, в частности детей, в прошлом году на палестинских территориях.
The Economic and Social Council report issued in June, entitled “Economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan”, exposes in a graphic manner the deaths and injuries, particularly of children, last year in the Palestinian territories.
Г-н Мендес (Боливарианская Республика Венесуэла), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что для краткости он хотел бы напомнить лишь о той части заявления делегации его страны, сделанного ею на 5-м заседании, в которой разоблачались непоследовательность и двойные стандарты, характерные для контртеррористической политики правительства Соединенных Штатов, которые проявились в реакции этой страны на запрос о выдаче Луиса Посады Каррилеса.
Mr. Méndez (Bolivarian Republic of Venezuela), speaking in the exercise of the right of reply, said that in the interests of brevity he would refer to the portion of the statement made by his delegation under the agenda item in the 5th meeting, which denounced the inconsistencies and double standards inherent in the counter-terrorism policy of the United States Government as manifested by its response to the request for extradition of Luís Posada Carriles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung