Beispiele für die Verwendung von "разработки" im Russischen
Übersetzungen:
alle13312
development6717
developing2371
working478
elaboration288
designing278
research274
elaborating86
engineering70
devising55
cultivation16
andere Übersetzungen2679
банки, действующие в Королевстве, стремятся соблюдать политику и процедуры, отвечающие нормам разумной практики, пропагандируемым Базельским комитетом по банковскому контролю, и стандартам Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ);
Banks operating in the Kingdom strive to comply with policies and procedures that are in keeping with the sound practices advocated by the Basel Committee on Banking Supervision and the standards of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF);
В связи с вышеизложенным УСВН будет проводить оценки рисков в целях разработки подробного плана работы.
In accordance with the above, OIOS would carry out risk assessments to develop a detailed workplan.
Например, 42 % Северной территории владеется или контролируется аборигенами, включая права на разработку месторождений полезных ископаемых, причём аборигены, владеющие землей в Территории, получают платежи и арендную плату за право разработки недр.
For example, 42 per cent of the Northern Territory was either owned or controlled by Aboriginals, including mining rights, and Aboriginal land owners in the Territory were receiving payments and royalties from mining operations.
Отчасти это отражает тот факт, что не все МСП являются инновационными, а те из них, которые являются таковыми, имеют в своем распоряжении альтернативные средства охраны своей СП, такие, как режим секретности, опубликование, преимущества в сроках разработки новой продукции, сложность продукции, управление связями с потребителями и общедоступность источника.
In part, this probably reflected the fact that not all SMEs were innovative, and that those that were also have alternative means available to protect their IP, such as secrecy, publication, lead time advantages, product complexity, customer relations management, and open source.
Название Financial Action Task Force (Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег) звучит [по-английски] очень динамично, как будто это бригада быстрого реагирования, готовая к отправке на задание в проблемную страну.
The Financial Action Task Force sounds dynamic, like a rapid-response team one might send to a troubled country.
В области текстильной промышленности ЮНИДО продолжает проводить отраслевые исследования в Мексике, Нигерии и Эфиопии с целью разработки планов мер по повышению конкурентоспособности текстильной и швейной промышленности.
In the area of textiles, UNIDO is continuing to carry out sector studies in Ethiopia, Mexico and Nigeria to develop plans to improve the competitiveness of the textile and garment industries.
Он спрашивает, выполняются ли положения Лелидорпского мирного соглашения 1992 года и протокола, подписанного в 2001 году в Бускондре Деи, и оказались ли они эффективными в плане защиты коренных и племенных групп населения от экологического ущерба, причиняемого процессом эксплуатации лесов и разработки недр.
He asked whether the provisions of the 1992 Peace Accord of Lelydorp and the 2001 Buskondre Dey Protocol had been implemented and whether they had proved effective in protecting indigenous and tribal populations from environmental damage caused by forestry and mining exploitation.
принимая к сведению международные усилия в целях полного осуществления резолюции 1540 (2004), в том числе по предотвращению финансирования деятельности, связанной с распространением, с учетом рекомендаций Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег,
Taking note of international efforts towards full implementation of resolution 1540 (2004), including on preventing the financing of proliferation-related activities, taking into consideration the guidance of the framework of the Financial Action Task Force,
В сфере текстильной промышленности ЮНИДО проводит отраслевые исследования в Мексике, Нигерии, Эфиопии и Южной Африке с целью разработки планов повышения конкурентоспособности текстильной и швейной промышленности этих стран.
In the area of textiles, UNIDO is carrying out sector studies in Ethiopia, Mexico, Nigeria and South Africa to develop plans to improve the competitiveness of the textile and garment industries.
Информация представлена управляющей державой 9 января 2008 года; Национальная аудиторская служба, ноябрь 2007 года, www.nao.org.uk; Карибская группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег, декабрь 2007 года, www.cfatf.org.
Information provided by the administering Power, 9 January 2008; National Audit Office, November 2007, at www.nao.org.uk; Caribbean Financial Action Task Force, December 2007, at www.cfatf.org.
Анализ информационных потребностей необходимо проводить на началах партнерства с учреждениями, которые будут использовать результаты мониторинга для управления ПЭУ; то же касается и разработки по итогам этого анализа соответствующих систем мониторинга/сбора данных.
Any information needs analysis should be made, and the resulting monitoring/data-gathering systems should be developed, in partnership with institutions that will use the monitoring results for PES management.
принимая к сведению международные усилия в целях полного осуществления резолюции 1540 (2004), в том числе по предотвращению финансирования деятельности в области нераспространения с учетом рекомендаций Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ),
Taking note of international efforts towards full implementation of resolution 1540 (2004), including on preventing the financing of proliferation-related activities, taking into consideration the guidance of the Financial Action Task Force (FATF),
еженедельные собрания сотрудников- для развития культуры обмена знаниями, обеспечения общего понимания предстоящих мероприятий и платформы для разработки стратегий и координации этих мероприятий в работе сотрудников., АТЦИКТ проводил эти собрания утром по понедельникам;
Weekly staff meetings- To develop a culture of knowledge sharing, ensure a common understanding of upcoming activities, and provide a platform for strategizing and coordinating these activities among staff members, APCICT held staff meetings every Monday morning;
принимая к сведению международные усилия в целях полного осуществления резолюции 1540 (2004), в том числе по предотвращению финансирования деятельности, связанной с распространением, с учетом рекомендаций Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ),
Taking note of international efforts towards full implementation of resolution 1540 (2004), including on preventing the financing of proliferation-related activities, taking into consideration the guidance of the framework of the Financial Action Task Force (FATF),
Хотелось бы также подчеркнуть, что соседствующие страны субрегиона периодически проводят совещания, будь то на политическом уровне или на уровне специалистов, в частности на уровне офицеров сил безопасности, для разработки стратегий скоординированной борьбы с такими угрозами безопасности, как широкомасштабный бандитизм и незаконный оборот стрелкового оружия.
We should also emphasize that periodic meetings take place between neighbouring countries of the subregion, either at the political level or at the level of experts, in particular at the level of officers of security forces, in order to develop strategies of coordinated struggle against such threats to security as large-scale banditry and illegal traffic in small arms.
GRECO, ОЭСР и Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег используют рекомендации, показатели соответствия и списки государств-нарушителей, что показывает, что это постоянно практикуется проводящими оценку правительствами для международных структур; кроме того, доказана польза в плане достижения прогресса и стимулирования ряда сложных реформ.
GRECO, OECD and the Financial Action Task Force on Money Laundering all make use of recommendations, compliance indicators and lists of non-compliant States, which indicates that doing so is common practice in evaluating Governments by international entities; moreover, it has proved to help achieve progress and encourage certain difficult reforms.
В этой связи представители МООНЛ, страновой группы Организации Объединенных Наций, неправительственных учреждений, министерства внутренних дел, администрации графств и отраслевых министерств центрального правительства ежемесячно проводят совещание в одном из 15 графств для оценки первоочередных потребностей каждого графства и разработки планов действий по удовлетворению этих потребностей.
In this regard, representatives of UNMIL, the United Nations country team, non-governmental institutions, the Ministry of Internal Affairs, county administration and government line ministries have been meeting on a monthly basis in each of the 15 counties to assess the priority needs of each county and to develop action plans to address these needs.
После того как Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (FATF) ослабила банковскую тайну в Швейцарии и зачистила множество налоговых офшоров в небольших островных государствах, остались только два крупных направления – США и Великобритания. В обеих странах разрешены анонимные перечисления валютных средств, а владельцам активов позволено скрывать свою личность.
With the Financial Action Task Force having reduced bank secrecy in Switzerland and cleaned up the many small island tax havens, there are two major remaining destinations: the United States and the United Kingdom, both of which permit anonymous currency inflows and allow asset owners to hide their identity.
В докладе были сформулированы конкретные рекомендации для решения проблемы насилия в отношении женщин, в частности относительно того, что правительству следует более активно решать эту проблему, регулярно проводя просветительские мероприятия, ориентированные на девушек и девочек, и создавая базу данных, касающихся насилия в семье, с тем чтобы вместе с заинтересованными субъектами изучить это явление и иметь возможность для разработки надлежащего подхода.
The report made specific recommendations for violence against women, namely that the Government should be involved more intensively with the problem of violence through regular public awareness activities, targeting young women and girls, and by setting up a database on domestic violence, so as to make an inventory of the phenomenon together with the actors concerned, and make it possible to develop a proper approach.
Если же каким-либо из государств потребуются ориентиры относительно реализации данного пункта, то оптимальным и достаточным вариантом, как представляется, было бы обращение к принятым 12 октября 2007 года в рамках Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег руководящим принципам по имплементации финансовых положений резолюции 1737 (2006) Совета Безопасности.
If some States require guidance regarding implementation of that paragraph, the optimal solution — and the only solution necessary, as we see it — would be to refer to the 12 October 2007 guidelines of the Financial Action Task Force on Money Laundering on implementation of the financial provisions of resolution 1737 (2006).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung