Beispiele für die Verwendung von "разрешению" im Russischen mit Übersetzung "license"

<>
UFXMarkets — торговое наименование кипрской инвестиционной компании Reliantco Investments Limited, действующей согласно разрешению и регламенту Комиссии по ценным бумагам и биржам Республики Кипр (CySec) по лицензии номер 127/10. UFXMarkets is a trading name of Reliantco Investments Limited, authorized and regulated by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC) with license number 127/10.
Не путайте свободу с разрешением. You must not confuse liberty with license.
Ты должен сдать своё старое разрешение, чтобы получить новое. You must turn in your old license in order to get a new one.
Он приобрёл его в 1995, имел разрешение на хранение. He purchased it in 1995, had a license to carry it.
Преподобный Боб, у нас есть разрешение на свадьбу Джимми и Сабрины. Reverend Bob, we got Jimmy and Sabrina's marriage license.
После этого суд отдал штату предписание выдавать однополым парам разрешения на брак. The court then ordered the state to issue marriage licenses to same-sex couples.
ускоряют получение разрешений и лицензий путем создания "one-stop shop" в государственных учереждениях. * expedite permits and licenses by creating one-stop shops in state offices.
Помнишь имя, которое ты узнал по номерному знаку на прошлой неделе без моего разрешения? You remember that name you got off a license plate last week without my permission?
Почтовые ящики разрешения конфликтов — это системные почтовые ящики, для которых лицензия Exchange не требуется. Arbitration mailboxes are system mailboxes and don’t require an Exchange license.
Возможно, администратор не назначил вам лицензию или не предоставил разрешение на установку нужной версии Office. They may not have assigned a license to you or given permission to install the latest version.
Поезжай завтра в Рипон и получи особое разрешение, сколько бы оно ни стоило, и назначь дату свадьбы. Go to Ripon tomorrow and take out a special license, I don't care how much it costs, and fix the day.
Теперь мы можем получить разрешение на брак, и они могут проснуться завтра, о просто наслаждаться днем свадьбы. Now we'll go get the wedding license, and they can wake up tomorrow and just enjoy their wedding day.
Права на использование файлов мультимедиа или лицензии — это разрешения на использование защищенных композиций или видео определенным образом. Media usage rights, also known as licenses, are permissions to use a protected song or a protected video in a particular way.
В то же время, большинству не следует рассматривать победу на выборах как разрешение действовать без оглядки на интересы меньшинства. At the same time, majorities should not view an electoral victory as a license to act without regard for minority concerns.
В соответствии с этим Положением Ростехнадзор уполномочен выдавать разрешения на импорт и экспорт озоноразрушающих веществ и содержащей их продукции. The statute had empowered the Rostekhnadzor to issue licenses for the import and export of ozone-depleting substances and products containing such substances.
Расширенные настройки: управление лицензиями и разрешениями на добавление комментариев, изменение титров, места съемки, даты записи, работа с форматом 3D. Advanced settings: Change comments permissions, subscriber notification preferences, license, caption, video location, recording date, and 3D video options.
Этот Закон предусматривает выдачу лицензий и разрешений физическим и юридическим лицам на осуществление внешней торговли оружием и товарами и технологиями двойного назначения. The Law provides for issuance of licenses and permits to physical and legal persons for execution of foreign trade activities in arms and dual-use goods and technologies.
Требуют ли ваши законы указания в импортных или экспортных лицензиях или разрешениях или сопроводительных документах фамилий и местонахождения посредников, участвующих в сделке? Do your laws require disclosure on import and export licenses or authorization, or accomplishing documents, of names and locations of brokers involved in the transaction?
После того, как Джимми и Сабрина уехали за свадебным тортом, из ЗАГСа позвонили и сказали, что есть проблема, с их разрешение на брак. After Jimmy and Sabrina left to get their wedding cake, the city clerk called to tell us there was a problem with their marriage license.
Цифровая лицензия (в Windows 10 версии 1511 носит название цифрового разрешения) — это способ активации в Windows 10, который не требует ввода ключа продукта. A digital license (called a digital entitlement in Windows 10, Version 1511) is a method of activation in Windows 10 that doesn't require you to enter a product key.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.