Beispiele für die Verwendung von "разрушает" im Russischen mit Übersetzung "disrupt"
Übersetzungen:
alle616
destroy220
ruin113
disrupt64
shatter41
erode40
wreck34
bring down13
fracture10
tear down6
crash5
eat away at5
destruct5
blight4
smash4
wrack2
gut2
blast2
doom1
vandalize1
snuff out1
rip1
andere Übersetzungen42
Цифровая революция к тому же разрушает традиционные бизнес-модели.
The digital revolution is also disrupting traditional business models.
Это не разрушает превалирующий тренд пары AUDUSD, которая в ожидании бычьего разворота в краткосрочном периоде.
This doesn’t disrupt the prevailing trend in AUDUSD, which is looking for a bullish reversal in the short term.
И вам следует знать, что когда убивают самца льва, то это полностью разрушает целый прайд.
And you have to know that, when a male lion is killed, it completely disrupts the whole pride.
Терроризм, порожденный многими такими группами, создает все более серьезную внутреннюю угрозу, которая еще больше разрушает общество.
The terrorism generated by many of these groups is an increasingly large domestic threat that only further disrupts society.
"На самом деле," - говорит Ли, "Что разрушает единство и стабильность – так это собственные политические действия руководства...
"Actually," says Liu, "what disrupts unity and stability is the leadership's own political performance...
Афганцы требуют политического урегулирования конфликта, что является единственным средством остановить насилие, которое разрушает их жизни, и будет способствовать вовлечению общественных сил в политику, подотчетности и более эффективному управлению.
Afghans are demanding a political settlement to the conflict, which is the only means to stop the violence that disrupts their lives, promote political inclusion and accountability, and enable better governance.
Доллар обесценился так, что это помогает глобальному регулированию и, к счастью, не разрушает американский рынок государственных ценных бумаг; с июля фактически упали долгосрочные ставки, таким образом, регулирование было "правильным".
The dollar has depreciated in a way that helps global adjustment and fortunately does not disrupt the US government securities market; long-term rates are in fact down from July, so adjustment has been “orderly.”
Таким образом, идея о том, что химиотерапия может разрушить эту сложную систему, в точности как построение кости разрушает эту систему и снижает повторное появление, химиотерапия может иметь такой же эффект.
So the idea that chemotherapy may just be disrupting that complex system, just like building bone disrupted that system and reduced recurrence, chemotherapy may work by that same exact way.
Хотя самоочевидно, что мир находится в состоянии постоянного изменения, которое разрушает устои общества и, следовательно, требует переоценки социальных структур, мы не можем игнорировать действующие нормы всеобщего равенства, признаваемые необходимыми, но в реальности гарантируемые лишь частично.
Whilst it is the case that the world is in a state of constant change which disrupts society and consequently forces a re-evaluation of social structures, we cannot loose sight of the standards of equality universally proclaimed as necessary though largely implemented only in part.
Молекулярная структура его лейкоцитов разрушена.
His leukocyte molecular structure has been disrupted.
Гравиметрические поля разрушают наши системы управления.
The gravimetric forces are disrupting our control systems.
Имплантанты в теле Седьмой разрушают сигнал транспортера.
The implants in Seven's body are disrupting the transporter signal.
Кончина банка Lehman разрушила рынок ценных бумаг.
The demise of Lehman disrupted the commercial paper market.
серьезно нарушить работу важнейших политических, конституционных, экономических или социальных структур или разрушить их;
to seriously disrupt or destruct the fundamental political, constitutional, economic or social structures of the State (section 4)
Ради восстановления баланса нашей жизни и надежды на нашу политику, пора разрушить разрушителей.
For the sake of restoring balance to our lives and hope to our politics, it is time to disrupt the disrupters.
Не вызывает сомнений только то, что технологии и инновации разрушают практически каждый аспект жизни.
All that is certain is that technology and innovation are disrupting virtually every aspect of life.
Наоборот, мы приносим его на каждый окультуренный участок, где баланс уже был разрушен химикатами,
On the contrary, because we bring it to every cultural plot where the balance was already disrupted by the chemicals.
Кроме того, мировые валютные рынки будут разрушены, и ситуация в мировой экономике будет ухудшаться.
Moreover, global currency markets would be disrupted, and the global economy would deteriorate.
Эта технология действительно разрушит привычный ландшафт производства, и, я уверена, вызовет революцию в производстве.
This technology is really going to disrupt the landscape of manufacturing and, I believe, cause a revolution in manufacturing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung