Beispiele für die Verwendung von "район подземной разработки медной руды" im Russischen

<>
В добыче медной и железной руды " Коделько " (Чили) и " КВРД " (Бразилия), соответственно, являются крупнейшими мировыми производителями. In copper and iron ore, Codelco (Chile) and CVRD (Brazil), respectively, are the world's largest producers.
Есть потенциал для разработки месторождений нефти и газа, железной руды и драгоценных металлов. There is the potential for oil and gas exploration, and of mining iron ore and precious metals.
Этот район богат такими минеральными ресурсами, как уголь и руды металлов. This area is rich in mineral resources, such as coal and metal ores.
12 и 13 января президент Эрнест Бэй Корома созвал в загородной резиденции под своим председательством первое совещание министров — членов кабинета, заместителей министров и других ключевых государственных должностных лиц в Бумбуне, район Тонголили, в Северной провинции, для обсуждения его видения перспектив и стратегий продвижения страны вперед на основе разработки программы перемен. On 12 and 13 January, the President, Ernest Bai Koroma, convened his first presidential retreat for Cabinet ministers, deputy ministers and other key government officials at Bumbuna, Tonkolili District, in the Northern Province, to discuss his vision and strategies for moving the country forward through an agenda for change.
Для обеспечения успеха разработки корок чрезвычайно важно производить их добычу, не затрагивая субстратную породу, привнесение которой существенно снизит сортность руды. For successful crust mining, it is essential to recover the crusts without collecting substrate rock, which would significantly dilute the ore grade.
Это законодательство устанавливает режим получения предварительного разрешения на осуществление импорта, экспорта, разработки, хранения, передачи, использования и перевозки расщепляющихся, расщепляемых или делящихся ядерных материалов, а также любых материалов, за исключением руды, содержащих один или несколько расщепляющихся, расщепляемых или делящихся элементов. This legislation establishes a system of prior authorization for the exercise of the import, export, production, possession, transfer, use or transport of fusible, fissile or fertile nuclear material or any material, with the exception of ore, containing one or more fusible, fissile or fertile elements.
К пострадавшим от этого областям относятся Верхний Нил, где отказ в доступе тесно связан с широко распространенным отсутствием безопасности, обусловленным междоусобной борьбой и активизацией выдачи концессий на нефтяные разработки; район Нубийских гор, где объем доставленной гуманитарной помощи был крайне незначителен по сравнению с потребностями; восток Экваториального штата и юг Голубого Нила. Affected areas include Upper Nile, where the denial of access is closely linked to widespread insecurity owing to interfactional fighting and to the expanding of oil concessions; the Nuba Mountains, where the amount of humanitarian aid provided is quite insignificant compared to the needs; Eastern Equatoria and southern Blue Nile.
Существует также планы разработки части еще одного месторождения, и когда подготовительные работы будут закончены, этот район будет в три раза больше по площади, чем Лос-Анджелес. There are plans to develop part of another coal field; when complete, the area would be roughly three times that of Los Angeles.
Разработка Китаем медной шахты Айнак стала крупнейшей отдельной иностранной прямой инвестицией в истории Афганистана. Indeed, China's development of the Aynak Copper Mine was the largest single foreign direct investment in Afghanistan's history.
Штаты среднего и южного Запада пережили длительную засуху, которая вполне может быть результатом долгосрочного потепления, и сельскохозяйственные штаты сильно зависят от огромных запасов подземной воды, которые истощаются сейчас за счет повышенного расхода. Midwestern and southwestern states have been in a prolonged drought that might well be the result of long-term warming, and the farm states rely heavily on water from a huge underground reservoir that is being depleted by over-pumping.
Эти залежи могут быть достаточно прибыльными для разработки. These lodes may prove rich enough to be profitably mined.
Идя через тот район ночью, я не чувствую себя в безопасности. I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
Без энергии для переработки железной руды или меди на месте, без средств транспортировки, чтобы их экспортировать через горы, нет добычи полезных ископаемых. With no energy to process the iron ore or copper on site, or means of transport to export it across the mountains, there is no mining.
Замена резистора перемычкой из медной проволоки усилит силу тока, перегрузит контур, и результатом будет впечатляющий, но относительно безвредный фейерверк. Replacing resistors with plain copper wire will amplify the current, overload the circuit, and result in some impressive but relatively harmless fireworks.
Наподобие подземной магмы сейчас этот подземный мир вырвался на улицы Мумбая. Like underground magma, that underworld has now burst into the streets of Mumbai.
Разработан ли строительный участок и если нет, то какова стоимость разработки? Is the site developed and if not, how much will the developments costs be?
Этот район полностью изменился. This area has changed completely.
Стоит также указать, что по итогам 2014 года 1,8 млн тонн руды, добытой на месторождении "Гросс", были переработаны на мощностях Нерюнгри, и в результате было получено 25 тыс. унций золота. Notably, 1.8 mln tonnes of ore produced at the Gross field in 2014 were processed using the capacities of Neryungri, yielding 25 koz of gold.
Он обернул его куском медной проволоки. So he wrapped a piece of copper wire around it.
Археологи считают, что Терракотовая Армия это только малая часть императорской огромной подземной усыпальницы, занимающей 22 квадратные мили. Archaeologists believe that the Terracotta Army is just a small part of the Emperor's massive underground burial complex covering 22 square miles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.