Beispiele für die Verwendung von "районных" im Russischen
В отношении районных судов используется та же процедура, но на основе рекомендации соответствующей квалификационной коллегии судей.
For district courts, the same procedure applies, but on the basis of a recommendation by the respective Qualification Collegium.
Секция стационарного лечения получает краткие формы о стационарных больных, выписываемых из медицинских учреждений, в которых имеются больничные палаты (консультаций, районных больниц, главных госпиталей и роддомов).
The In-patient Section receives in-patient summary forms for discharged patients from health facilities with beds (referral hospitals, district hospitals, primary hospitals and maternity clinics).
Кроме того, он определяет распределение, полномочия и, в соответствующих случаях, специализацию коллегиальных и единоличных окружных судов и районных судов.
It also assigns territorial jurisdiction and, where necessary, jurisdiction over particular subjects to the collegiate and single-judge circuit courts and district courts.
Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием материальной базы и районных больниц для обеспечения всеобъемлющих услуг по родовспоможению, а также доступа женщин к дородовому и послеродовому обслуживанию.
Further, the Committee is concerned about the lack of facilities and district hospitals to provide comprehensive services for childbirth, and about women's access to antenatal and postnatal services.
Гражданские и уголовные дела в обычном порядке рассматриваются в Верховном суде, в Аппеляционном суде и в окружных и районных судах.
The Supreme Court, the Court of Appeals and the county and district courts were ordinary courts responsible for hearing civil and criminal cases.
Кроме того, подростки могут получить анонимную консультацию по любым вопросам в " кабинетах конфиденциального приема ", организованных при 34 кожно-венерологических диспансерах и 24 отделениях при центральных районных больницах, а также в 180 кожно-венерологических кабинетах в лечебных учреждениях.
Young people may also receive anonymous advice on all matters in confidential centres set up in 34 dermatology and venereology clinics and 24 units in central district hospitals as well as 180 dermatology and venereology clinics in medical institutions.
Один из федеральных районных судов Соединенных Штатов отклонил это обвинение, и в июне 2007 года правительство подало апелляцию на это решение.
A United States district court had dismissed the indictment and the Government had lodged an appeal against that decision in June 2007.
Была значительно увеличена заработная плата сотрудников судебных и несудебных органов: например, заработная плата судей в районных судах составляет в настоящее время 1550 грузинских лари, то есть примерно 900 долларов США.
The salaries of judicial and non-judicial personnel had been increased considerably: district court judges, for example, currently earned 1,550 lari, or about US $ 900.
Продолжительность пребывания в должности таких судей в провинциальных и районных судах составляет четыре календарных года с момента избрания, однако полномочия судьи, не являющегося профессиональным юристом, также прекращаются по окончании срока пребывания в должности всех таких судей.
The term of office of lay judges in provincial and district courts lasts four calendar years following the election year, however, the mandate of a lay judge additionally expires at the end of the term of office of all lay judges.
Примерно в то же время один из районных судов Соединенных Штатов постановил в 1928 году в деле «Хемпель против Уидина», что некоторые положения договора 1828 года с Пруссией, предусматривающие взаимное обеспечение безопасности частных гражданских лиц, не утратили силы вследствие войны между Соединенными Штатами и Германией.
At about this same time, a United States District Court held in 1928 in Hempel v. Weedin that certain stipulations in the Treaty of 1828 with Prussia providing for reciprocal security of private citizens survived war between the United States and Germany.
В районных поликлиниках есть женская и детская консультации.
The district polyclinics have prenatal and children's clinics.
межрайонных, районных, городских судов по гражданским и уголовным делам.
Interdistrict, district and municipal courts for civil and criminal matters.
Я директор службы питания объединения районных школ в Беркли.
I'm the Director of Nutrition Services for the Berkeley Unified School District.
В спортивном центре проходил турнир районных команд молодёжной лиги.
The Rec Center was sponsoring a tournament for all the borough's youth league teams.
Решения областных, городских и районных судов нигде не публикуются.
Judgements of oblast, city and rayon courts are not published anywhere.
В настоящее время в областных, районных и городских судах работают 286 судей.
At present, 286 judges are sitting at the oblast, rayon and city courts.
Аналогичные структуры имеются в областных, городских, районных, представительных органах власти на местах.
Similar structures are in place in oblast, city, rayon and local representative bodies of authority.
В состав этого учреждения входят национальное бюро, 62 районных и 7 городских бюро.
This institution consists of a national office, 62 rayon offices and 7 urban offices.
В большинстве тюрем строгого режима и в больших районных тюрьмах имеются камеры безопасного содержания.
Most closed prisons and some of the large local prisons have security cells.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung