Beispiele für die Verwendung von "раскладывать силу" im Russischen
Вы можете раскладывать закладки по папкам, выбирать оформление, выполнять поиск по списку закладок.
You can organize your bookmarks into folders, designate how you want them to appear, and easily search through them.
Если полагать лишь на силу, это не может гарантировать победу.
Relying on strength alone cannot guarantee victory.
По коробкам можешь не раскладывать, просто заверни в упаковочную бумагу.
You don't have to box them, you can just use tissue paper.
У тебя невыносимая способность все раскладывать по полочкам, но вот в чем дело.
You have this maddening ability to compartmentalize, but here's the thing.
Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
This ring is a magic item that gives great power to its user.
Люди начинают раскладывать друг друга по полочкам сразу, как только увидят друг друга: Опасен ли этот человек? Привлекателен ли он?
Human beings start putting each other into boxes the second that they see each other - Is that person dangerous? Are they attractive?
Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти.
A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death.
И люди начали раскладывать хлеб, и наконец одна команда смогла сделать бутерброд, поместив хлеб в Новой Зеландии и Испании.
And people started laying bread in tribute, and eventually a team was able to do it between New Zealand and Spain.
Я буду раскладывать карты, а вы скажете стоп, когда я покажу на них.
I will spread the cards and you'll say stop, when I point to them, right.
Путь к злу может принести великую силу, но не верность.
The path to evil may bring great power, but not loyalty.
Она меня победила. Я недооценивал силу женщин.
She beat me. I had underestimated the power of a woman.
Регулирующая такие случаи директива Европейского Союза еще не вошла в силу.
The EU directive relevant to this case has not been passed yet.
Переход собственности в другие руки вступает в силу лишь после полной оплаты счета.
The articles becomes your possession after payment in full.
А вот правозащитники, прежде чем закон вступил в силу, много раз успели задать в прессе вопрос: а что это, собственно, даст?
But human rights activists, asked the question repeatedly in the press before the law came into force: what will it actually achieve?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung