Beispiele für die Verwendung von "раскрытия" im Russischen

<>
И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата. And fulfilling this mission of evoking the full potential of flavor.
Надо понимать физические законы раскрытия парашюта таких размеров. Not without understanding the physics of parachute deployment and inflation of something that size.
Она может порваться из-за огромной скорости раскрытия». It can be torn apart by the incredible speed of inflation.”
Тем не менее, трудно переоценить значение раскрытия генной информации. Still, the benefits of deciphering genomes have been tremendous.
Я надеюсь освоить новую область для раскрытия совершенно нового звучания. I hope to arrive at new territories to discover sounds I have never heard before.
«Процесс раскрытия парашюта оказался не таким простым, как нам поначалу казалось, — говорит Мэннинг. “The inflation process is more complicated than we thought it was,” Manning explains.
Городские власти понимают, что для раскрытия потенциала мигрантов необходим качественно управляемый процесс их интеграции. The key to tapping their potential, city officials recognize, is a well-managed integration process.
Но это не то, о чем думают сторонники раскрытия правды о событиях 9/11 But that's not what the "9/11 truthers" think.
на развитие его личности, талантов и умственных и физических способностей для полного раскрытия его потенциала; “(a) The development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential;
Крайне необходимо, чтобы мы привлекали самые высококвалифицированные кадры и предоставляли им все возможности для раскрытия своих талантов. It is vital that we attract staff of the highest calibre and give them full opportunity to develop their talents.
Успешное решение хронической проблемы неграмотности, несомненно, является одной из предпосылок полного раскрытия потенциала информационных технологий в развивающихся странах. Successfully attacking the problem of persistent illiteracy is clearly a precondition for fully realizing the potential of IT in developing countries.
В этом определении регулируются вопросы свободного перераспределения, раскрытия исходного кода, производных работ, целостности исходного кода автора, дискриминации и объема лицензии. The definition regulates the issues of free redistribution, source code publication, derived works, author's source code integrity, discrimination and scope of licence.
Процесс раскрытия парашюта на сверхзвуковой скорости во многом противоречит всему, что было известно об этом со времен Леонардо да Винчи. Supersonic inflation confounds much of what humankind has learned about parachute behavior since da Vinci.
Для раскрытия разума и всех сложностей нужно преодолеть долгий путь, как здесь на Земле, так и, вероятно, далеко за ее пределами. The unfolding of intelligence and complexity still has immensely far to go, here on Earth and probably far beyond.
Данный элемент управления является более компактным способом отображения списка вариантов: список скрыт до тех пор, пока пользователь не нажмет кнопку раскрытия списка. Combo box The combo box control provides a more compact way to present a list of choices; the list is hidden until you click the drop-down arrow.
Второй испытательный полет, проведенный на Гавайях, оказался удачнее первого — в этот раз парашют разорвался уже через 0,6 секунд после своего раскрытия. The second Hawaii flight test was more successful than the first: The parachute waited a full 0.6 second after deployment before rupturing.
Щелкните лист с данными, которые вы хотите консолидировать, а затем нажмите кнопку раскрытия диалогового окна справа, чтобы вернуться в диалоговое окно Консолидация. Click the worksheet that contains the data you want to consolidate, select the data, and then click the Expand Dialog button on the right to return to the Consolidate dialog.
Я расскажу вам немного о моей карьере; о том, как я изучаю музыку и использую эти данные для раскрытия секретов творческих способностей мозга. And so I'm going to try to talk to you over the next few minutes about my career in terms of how I'm able to actually try to study music and really try to grapple with all these questions of how the brain is able to be creative.
Нормативная поддержка предпринимательства и предприятий малого и среднего бизнеса остается одним из самых слабо используемых инструментов раскрытия креативности, стимулирования экономического роста и создания новых рабочих мест. Regulatory support for entrepreneurship and small and medium-size enterprises remains one of the most underused means of unleashing creativity, enhancing growth, and generating employment.
Страны получат хорошее предупреждение о том, чтобы в будущем не включать положения pari passu в договоры займа, по крайней мере без более ясного раскрытия их смысла. Countries would be well advised not to include pari passu clauses in future debt contracts, at least without specifying more fully what is intended.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.