Beispiele für die Verwendung von "расположенным" im Russischen

<>
Фонотека: доступ к любым музыкальным файлам, расположенным в фонотеке на вашем устройстве. Music library: Access any music files from the Music library on your device.
И это означает, что транзистор соответствует примерно 12 ионным каналам, расположенным параллельно. And that means that a transistor corresponds to about 12 ion channels in parallel.
Кроме того, эти ответы могут отсекаться расположенным на пути их следования межсетевым экраном. Alternatively, the firewall on the path may drop such responses.
Это требование применяется также к зонам противоударных экранов, расположенным в районе удара головы. This requirement applies also to areas of impact shields which are in the head strike area.
Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов. Particular attention should be given to elementary schools and libraries outside of cities.
Символом нового Китая стал завод по сбору электроники в Шэньчжэне, расположенным в дельте реки Жуцзян. The new China is symbolized by an electronics components factory in Shenzhen in the Pearl River (Zhu Jiang) Delta.
Символом нового Китая стал завод по сбору электроники в Шеньжене, расположенным в дельте реки Жуцзян. The new China is symbolized by an electronics components factory in Shenzhen in the Pearl River (Zhu Jiang) Delta.
"Я купил это на местных торгах, но на самом деле, не чувствую себя расположенным возиться с проводами". "I got this on some trading locally, but really don't feel like screwing with wiring and crap."
Оказание помощи бедным расположенным в горных районах странам ля преодоления препятствий в социально-экономической и экологической областях Rendering assistance to the poor mountain countries to overcome obstacles in socio-economic and ecological areas
Оказание помощи бедным расположенным в горных районах странам для преодоления препятствий в социально-экономической и экологической областях Rendering assistance to the poor mountain countries to overcome obstacles in socio-economic and ecological areas
Перед Сингапуром, расположенным в регионе, где эта эпидемия быстро нарастает, тоже стоит трудная задача борьбы с ВИЧ/СПИДом. As part of a region where the epidemic is rapidly growing, Singapore also faces the challenge of combating HIV/AIDS.
23,3 процента населения живет в домах без душа, ванной комнаты или сауны и с туалетом, расположенным вне дома. % of the population live in a home without a shower, bath and sauna, and with a toilet outside.
Помощь будет оказы-ваться прежде всего государствам, расположенным на основных маршрутах незаконного оборота нарко-тиков, утечки прекурсоров и отмывания денег. Assistance will be focused on States along the major routes involved in drug trafficking, precursor diversion and money-laundering.
24 Symbols предлагает меню, которое загружается в виде новой мобильной страницы. Таким меню удобнее пользоваться, чем раскрывающимся или расположенным в нижнем колонтитуле. 24 Symbols offers a simple menu that loads as a new mobile page, rather than using a drop-down or footer menu.
На боевую технику и транспортные средства наносится краской полоса голубого цвета шириной 150 мм с кругом диаметром 400 мм, расположенным в центре полосы. A light-blue stripe, 150 mm wide and with a circle 400 mm in diameter at the centre, shall be painted on military equipment and vehicles.
В частности, Польша и прибалтийские страны все еще пытаются смириться с результатами опроса, проведенного в прошлом году расположенным в Вашингтоне исследовательским центром Pew. In particular Poland and the Baltic states are still trying to come to terms with the results of a poll taken last year by the Washington based Pew Research Center.
Как будто они находились на весах, двигаясь на невидимых осях, с расположенным между ними Берлином, находящимся в подвешенном состоянии и являющимся точкой опоры одновременно. It was as though they were in balance, moving on an invisible axis, with Berlin poised between them, at once suspended and a fulcrum.
Мы запечатлеваем это особенным устройством, расположенным на передней части аппарата, что позволяет нам поднять это на поверхность в первозданном состоянии, принести в лабораторию на корабле. We capture it in a very special device on the front of the submersible that allows us to bring it up in really pristine condition, bring it into the lab on the ship.
Ее население, активно занимающееся торговлей и использующее возможности, предоставляемые международным портом, расположенным на территории страны, решительно отвергает любое вооруженное насилие и стремление к обладанию оружием. Its population, which is busy trading and taking advantage of the opportunities offered by the country's international port, firmly rejects any armed violence and any desire to possess weapons.
Несмотря на то, что каждый новый супермаркет «Wal-Mart» составляет конкуренцию другим супермаркетам этой сети, расположенным неподалеку, постоянное повышение эффективности поставок помогает сохранить общий рост сети. Even though each new store takes away business from Wal-Mart stores established nearby, ever-improving supply efficiencies help maintain the chain’s overall growth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.