Beispiele für die Verwendung von "распространения" im Russischen mit Übersetzung "spread"
Übersetzungen:
alle6573
dissemination1409
proliferation1363
spread808
distribution743
disseminating305
diffusion197
spreading164
prevalence107
growth87
extending82
advance67
propagation52
circulating23
propagating9
diffusing5
handing out1
andere Übersetzungen1151
Предотвращение распространения ВИЧ/СПИД является шестой возможностью.
Arresting the spread of HIV/AIDS is the sixth option.
Биде не получило широкого распространения за пределами Японии.
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
По мере распространения местных движений, рождаются региональные центры.
As we see the spread of it, we see national hubs emerging.
Для распространения информации DKIM о домене по сети требуется время.
This allows time for the DKIM information about the domain to be spread throughout the network.
Диссиденты и люди, приверженные идее распространения демократии, сделали это возможным.
Dissidents and those committed to the spread of democracy had made this possible.
В результате развития информационной технологии открываются новые каналы распространения организованной преступности.
Advancements in information technology had opened new paths for the spread of organized crime.
Будет проложен путь к дальнейшей работе по прекращению распространения ядерного оружия.
Pave the way for more efforts to stop the spread of nuclear weapons.
Исключительно важное значение для недопущения распространения инфекционных болезней имеет фактор времени.
The time factor is extremely important in preventing the spread of communicable diseases.
Для распространения более эффективных технологий в энергетическом секторе обычно требуется много лет.
More efficient technologies normally take many years to spread through the energy sector.
Но нынешние прогнозы относительно распространения вируса Эбола предсказывают миллион зараженных к январю.
But current projections of the spread of the Ebola virus predict a million cases by January.
Аналогичным образом бум приводил к ускорению распространения новых технологий в телекоммуникационном секторе.
The same was true in telecommunications, where the boom also accelerated the spread of new technology.
Экономики других стран также будут ослаблены по мере распространения инфекции, поразившей США.
Other economies will also be pulled down as the US contagion spreads.
СВПД является критически важным бастионом на пути распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке.
The JCPOA is a crucial bulwark against the spread of nuclear weapons in the Middle East.
Сексуальное насилие является одним из основных факторов распространения ВИЧ/СПИДа среди женщин и девочек.
Sexual violence is one of the leading factors of the spread of HIV/AIDS among women and girls.
Сдерживание распространения этой смертельной троицы заболеваний является основным моментом во всемирной борьбе с бедностью.
Stemming the spread of this deadly trio of diseases is the linchpin in the global fight against poverty.
Однако медленный процесс усиления традиционных мер контроля не позволяет пока опередить темпы распространения резистентности.
But the slow strengthening of conventional control interventions is not proving capable of outpacing the spread of resistance.
Лагос, где нигерийские власти проделали замечательную работу по предотвращению распространения вируса, напоминает мегаполисы Индии.
Lagos, where the Nigerian authorities have done a remarkable job of preventing the spread of the virus, closely resembles India’s megapolises.
Темпы распространения интеллектуального капитала ИГИЛ зависят от количества молодых инженеров, вступающих в ряды его филиалов.
And the rate at which ISIS’ intellectual capital spreads depends on how many young engineers join the ranks of its affiliates.
Правительства других государств, похоже, стараются дистанцироваться от проблемы, опасаясь возможного распространения инфекции на их страны.
Other countries' governments, it seems, have been trying to distance themselves from the problem, fearing a contagion that they know is likely to spread.
Спустя двадцать лет после распада коммунизма, авторитарный капитализм стал главным препятствием для распространения демократических ценностей.
Twenty years after communism's fall, authoritarian capitalism has emerged as the leading challenger to the spread of democratic values.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung