Beispiele für die Verwendung von "распространяться" im Russischen mit Übersetzung "spread"

<>
Глобальные пандемии могут распространяться быстрее; Global pandemics can spread faster;
Движение стало распространяться необычайно быстро. It's something which has spread incredibly fast.
Ясно, что эпидемия будет продолжать распространяться. Clearly, the epidemic will continue to spread.
Кажется моя опухоль начинает распространяться на гипофиз. I think the tumor could be spreading in my occipital lobe.
И сам кризис почти наверняка будет распространяться. And the crisis itself almost surely will spread.
Эти законы начинают распространяться на все медиа. So those laws are going to kind of spread throughout all media.
Огонь может распространяться быстрее, чем вы бежите. A fire can spread faster than you can run.
Американский кризис начинает распространяться в других регионах мира. The American crisis is now spreading to other areas of the world.
Но каким образом рак может распространяться внутри популяции? But how can a cancer spread in a population?
Будет ли она продолжать распространяться, или напротив, начнет сворачиваться? Will it keep spreading, or will it fizzle?
Правда в том, что вирус Эбола продолжает распространяться, причем быстро. The truth is that the Ebola virus continues to spread – and quickly.
Таким образом жизнь будет распространяться с одного объекта на другой. So life will spread, then, from one object to another.
В электронной среде такой вирус может распространяться быстрее, чем в природе. The virus can spread faster electronically than it does in nature.
В таких ситуациях, как сегодняшняя, быстро распространяется то, что должно распространяться. In cases like this, the things that need to spread, spread.
Будет ли проблема внутреннего долга Евросоюза распространяться на его соседей, таких как Турция. Will the European Union's sovereign-debt woes spread to neighbors such as Turkey?
Поэтому обозреватели не должны просто спрашивать, насколько будут распространяться похожие события в регионе; So observers should not just be asking how far similar events will spread across the region;
При растущей доступности социальных сетей информация может распространяться по всему миру почти мгновенно. With the growing reach of social networks, information can spread worldwide almost instantaneously.
С таким количеством пациентов не получающих должного лечения, вирус будет распространяться и далее. With so many untreated patients, the virus will continue to spread.
Они хотят говорить с людьми, которым не всё равно и, возможно, оно будет распространяться. They want to talk to the people who do, and maybe it'll spread.
Высокая степень взаимосвязанности снижает стабильность системы: тогда стрессовое воздействие может распространяться в системе, как эпидемия. A high degree of interconnectivity can be bad for stability, because then the stress can spread through the system like an epidemic.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.