Beispiele für die Verwendung von "расследовало" im Russischen mit Übersetzung "investigate"
Таким образом, хотя антикоррупционное бюро расследовало сотни дел, большинство из них не дошли до суда.
This means that while NABU has investigated hundreds of cases, most can't make it through the courts.
УСВН расследовало один серьезный случай дискриминации и злоупотребления властью одним из руководителей в миротворческой миссии, в результате чего пострадали местные национальные сотрудники.
OIOS investigated and reported on a serious case of discrimination and abuse of authority by a manager in a peacekeeping mission against a local national staff member.
В другом случае Управление расследовало утверждения об избиении трех заключенных в качестве наказания за предпринятую ими попытку побега из тюрьмы в провинции Кандал 22-23 июля 2007 года.
In another case, the Office investigated the alleged beating of three detainees as punishment for their attempted escape from the prison in Kandal Province on 22-23 July 2007.
Далее следует отметить, что после завершения этого расследования УСВН расследовало и подготовило соответствующие доклады в отношении более 80 сотрудников, имена которых значились в рассылочном списке вышеупомянутого сотрудника и которые, пусть и в различной степени, совершали аналогичные неправомерные действия.
It should be further noted that since the completion of that investigation, OIOS has investigated and issued related reports involving more than 80 staff members whose names appeared in the distribution list of the above staff member and who, albeit to various degrees, were engaged in similar wrongful conduct.
В 2000 году в результате обнаружения администрацией случая мошенничества и после проведения первоначального расследования службой безопасности Отделения УСВН расследовало случай с одним сотрудником УСВН в Найроби, который обманул Организацию, представив заявления на завышенные пособия на образование за 1998/99 и 1999/00 годы.
In 2000, as a result of a case of fraud discovered by the administration and following an initial inquiry by the Office's security section, OIOS investigated a former OIOS staff member stationed in Nairobi who had defrauded the Organization by submitting inflated education grant claims for 1998/99 and 1999/00.
С июня по сентябрь 2004 года только в одном городе Буниа в Демократической Республике Конго Управление служб внутреннего надзора расследовало 72 дела по обвинениям в сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательствах в отношении местных конголезских девушек со стороны как военного, так и гражданского миротворческого персонала.
Between June and September 2004, the Office of Internal Oversight Services investigated 72 allegations, against both military and civilian peacekeeping personnel, of sexual exploitation and abuse of local Congolese girls in the town of Bunia alone, in the Democratic Republic of the Congo.
Отделение УВКПЧ в Непале расследовало многочисленные случаи нарушений прав человека применительно к женщинам и девочкам в контексте вооруженного конфликта в форме их изнасилования в ходе поисковых операций сил безопасности или в период оккупирования их деревень силами КПН (маоистской), а также случаи бесчеловечных пыток и жестокого обращения в плену у НКА и пыток со стороны КПН (маоистской).
OHCHR-Nepal investigated scores of cases of human rights abuses against women and girls in the context of the conflict, including abuse during search operations by the security forces or during the presence of CPN (Maoist) in their villages, and cases of severe torture and ill-treatment in RNA custody and torture by CPN (Maoist).
Власти Египта продолжают расследование терактов.
Egyptian officials are continuing to investigate the attack.
Египетские власти продолжают расследовать атаку.
Egyptian officials are continuing to investigate the attack.
Mишa Гленный расследует международные преступные сети.
Misha Glenny investigates global crime networks
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung